| Associated costs total approved funding | Совокупный утвержденный объем ассигнований для покрытия сопутствующих расходов |
| In addition, while malaria-specific funding has been increasing, it is also increasingly focusing on funding of commodities without concurrent increases in funding for technical assistance to build country capacity. | Кроме того, одновременно с ростом ассигнований, выделяемых на борьбу с малярией, растет финансирование товарной составляющей, которое не сопровождается увеличением ассигнований на цели технической помощи для создания в странах местного потенциала. |
| For example, health and multisector activities, which consistently experience funding shortfalls, received more than half of Central Emergency Response Fund funding allocations from the underfunded grant element in 2006. | Например, здравоохранение и многосекторальная деятельность, которые постоянно сталкиваются с нехваткой финансовых средств, получили более половины финансовых ассигнований Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации за счет дотационного элемента для кризисов, не повлекших оказания достаточной финансовой помощи, в 2006 году. |
| A fourth funding round had just been initiated to deal with 11 small projects recently approved by UNF for an additional $22 million in funding. | Четвертый цикл финансирования был начат совсем недавно и охватывает 11 небольших проектов, некоторое время назад утвержденных ФООН на дополнительную сумму ассигнований в размере 22 млн. долл. США. |
| During the reporting period the funding of the cultural sector has shifted from receiving Government appropriations towards receiving funding through lottery grants. | В отчетный период сектор культуры стал финансироваться не за счет прямых государственных ассигнований, а за счет средств, полученных от лотерей. |
| During each of the first three phases, the funding level for the implementation of the programme was $1.32 billion. | Во время каждого из первых трех этапов объем ассигнований для осуществления программы составлял 1,32 млрд. долл. США. |
| The largest funding allocations would support interventions in the areas of health and nutrition, followed by those in basic education. | Наиболее значительная доля ассигнований будет выделяться на цели поддержки мероприятий в сфере охраны здоровья и питания, а затем - в сфере начального образования. |
| Using earmarked funding, EPAU commissioned a communications expert to undertake a review of the unit's dissemination activities. | В рамках предусмотренных бюджетом ассигнований, СОАП обратилась к специалисту по коммуникациям с заказом на подготовку обзора деятельности секции по распространению информации. |
| The Fund has also helped to make up for funding shortfalls in vital but underfunded sectors. | Фонд также помогал покрывать нехватку средств в жизненно важных, но не обеспеченных надлежащими объемами ассигнований секторах. |
| The total funding request for other resources amounts to €334,150. | Общий объем испрашиваемых ассигнований по статье «Прочие ресурсы» составляет 334150 евро. |
| Expected increase in regular funding should not preclude voluntary contributions, preferably of a non- or lightly earmarked nature. | Однако ожидаемое увеличение ассигнований из регулярного бюджета не должно наносить ущерба внесению добровольных взносов, которые желательно не должны носить целевого характера или иметь лишь незначительный целевой характер. |
| Sources of funding have been identified for 10 per cent of the planned expenditures, or $19.5 million. | Уже определены источники финансирования в отношении 10 процентов запланированных ассигнований - 19,5 млн. долл. США. Гуам продолжает служить главным коммуникационным узлом для Азиатско-тихоокеанского бассейна. |
| In some countries, austerity-induced funding cuts have already taken effect, adversely affecting numerous social programmes supporting human resources development. | В ряде стран уже было произведено сокращение объема ассигнований, вызванное необходимостью жесткой экономии средств, что негативно сказалось на осуществлении самых разных социальных программ, способствующих развитию людских ресурсов. |
| Such mechanisms have produced relatively little additionality of funding, and some cuts in future OECD aid budgets, however. | Между тем использование этих механизмов не только не обеспечило мобилизации сколь-нибудь значительного объема финансовых средств, но даже в будущем приведет к некоторому сокращению ассигнований на оказание помощи, выделяемых странами ОЭСР. |
| In Benin and Burkina Faso, Governments argued vigorously for and secured some literacy funding from the EFA Fast Track Initiative. | В Бенине и Буркина-Фасо правительства энергично отстаивали целесообразность осуществления Инициативы по ускоренному достижению целей в области образования для всех и получили по ее линии определенный объем ассигнований на цели распространения грамотности. |
| The Malaria Initiative has announced an increase in funding of malaria prevention and treatment by more than $1.2 billion over five years. | Инициатива по борьбе с малярией провозгласила увеличение в течение пяти лет ассигнований на цели профилактики и лечения малярии более чем на 1,2 млрд. долл. США. |
| The approved enhanced distribution plan required funding of $3.1 billion, including a $300 million allocation for oil spare parts and equipment, which was not provided for in my proposed funding level. | Утвержденный расширенный план распределения предусматривал ассигнования в размере 3,1 млрд. долл. США, включая сумму в размере 300 млн. долл. США на закупку запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности, которые не были предусмотрены в моем предложении, касающемся объема ассигнований. |
| The decrease of $35,853,500 is a result of the redeployment of the funding for all other posts to grants in line with the new arrangements for the funding of UNHCR. | Сокращение объема ассигнований на сумму в размере 35853500 долл. США является следствием того, что финансирование всех других должностей впредь будет осуществляться за счет субсидий в соответствии с новыми процедурами финансирования УВКБ. |
| With regard to public funding, the Government acknowledged that there was a problem because men received a larger share of funds, and it would take action to gender-mainstream public funding mechanisms in the following government action plan on measures to implement gender equality. | Говоря о государственном финансировании, правительство признает проблему, заключающуюся в том, что мужчины получают более значительную часть ассигнований, и оно примет меры по механизмам государственного финансирования с учетом гендерных аспектов в своем следующем плане действий по мерам достижения гендерного равенства. |
| In Alberta, funding for community mental health services has increased by 142 percent over the past seven years while funding for facility-based services has increased by 14 percent. | Если за последние семь лет в Альберте объем финансирования в области обслуживания психических больных по месту их проживания возрос на 142%, то сумма ассигнований на лечение в медицинских стационарах возросла на 14%. |
| With regard to budget allocation, the Special Secretariat on Policies for Women had been granted increased funding each year since its establishment. | Что касается бюджетных ассигнований, то бюджет, выделявшийся Специальному секретариату по политике в отношении женщин с момента его создания, из года в год увеличивался. |
| For instance, in 2011, some 66 per cent of core funding for development-related activities was available for programme activities compared to 90 per cent of non-core funding. | Например, в 2011 году в рамках ассигнований на цели финансирования деятельности, связанной с развитием, на покрытие расходов, связанных с проведением программных мероприятий, предназначалось около 66 процентов средств, выделенных за счет основных ресурсов, притом что для неосновного финансирования соответствующий показатель составлял 90 процентов. |
| The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding. | За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование. |
| For the year 2006, the project was initially funded by UNU-IIST with an approved allotment of $125,000, while external funding was being sought. | В 2006 году проект первоначально финансировался МИПО УООН с утвержденным объемом ассигнований в 125000 долл. США. |
| The current allocation of resources to combat the epidemic is grossly inadequate, with AIDS spreading three times faster than the funding to control it. | Ассигнований, выделяемых в настоящее время на борьбу с эпидемией ВИЧ/СПИДа, явно недостаточно, т.к. |