Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Всецело

Примеры в контексте "Fully - Всецело"

Примеры: Fully - Всецело
They encouraged all parties to show flexibility and to cooperate fully with the new facilitator. Они призвали все стороны проявлять гибкость и всецело сотрудничать с новым посредником.
In each case, those States will have been fully implicated in the Ombudsperson process in terms of the provision of information and will be expected to cooperate fully in that regard. При рассмотрении каждого из дел эти государства всецело участвуют в процессе, организуемом Омбудсменом, как источники информации и должны в полной мере содействовать этому процессу.
The Subcommittee is fully aware of the need to ensure that it fully respects the principle of confidentiality in its work, this being a central element of the framework surrounding its visiting mandate. Подкомитет всецело сознает необходимость обеспечения полного соблюдения принципа конфиденциальности в своей работе, поскольку это является центральным элементом той основы, которая определяет его мандат в отношении посещений.
Member States in the region were fully supporting the transition process through the Tripartite Plus One Commission, adhering fully to the Principles on Good-Neighbourly Relations and Cooperation, and collaborating constructively and engaging in high-level diplomacy. Государства-члены, представляющие этот регион, полностью поддерживают переходный процесс в рамках Совместной трехсторонней плюс один комиссии, всецело разделяют принципы добрососедских отношений и сотрудничества, а также конструктивно сотрудничают и ведут дипломатическую работу на высоком уровне.
The European Union again strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to comply fully with its safeguards agreement with the Agency at the earliest possible time, and to cooperate fully with the Director General. Европейский союз вновь решительно и настойчиво призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику, при возможности, в ближайшее же время всецело выполнить заключенное ею с Агентством соглашение о гарантиях и всесторонне сотрудничать с Генеральным директором.
China fully endorses the Agency's efforts to enhance the physical protection of nuclear material. Китай всецело одобряет усилия Агентства по укреплению физической защиты ядерного материала.
We expect that the Peer Review Mechanism will be fully embraced by the continent. Мы надеемся, что Механизм взаимного контроля будет всецело принят континентом.
Zambia supports fully the promotion of and respect for fundamental human rights. Замбия всецело выступает за поощрение и уважение основополагающих прав человека.
We fully expect that the international community will do everything it can to protect this credibility. Мы всецело надеемся на то, что международное сообщество сделает все возможное для того, чтобы защитить этот авторитет.
The GEF fully recognises GM's role in mobilising co-financing for GEF project components. ГЭФ всецело признает роль ГМ в обеспечении совместного финансирования отдельных компонентов проектов ГЭФ.
We therefore fully associate ourselves with the Pacific Islands Forum's Regional Ocean Policy recently adopted by our leaders. Поэтому мы всецело присоединились к недавно утвержденной нашими руководителями региональной политике Тихоокеанского форума в отношении океана.
Last but not least, let me also appeal to the Cambodian Government to fully commit itself to establishing credible trials. И наконец, хотя это не менее важно, позвольте мне также призвать камбоджийское правительство всецело посвятить себя делу организации надежных судебных процессов.
My delegation is fully confident that his skilful leadership will bring success to this session. Моя делегация всецело убеждена, что своим умелым руководством он обеспечит успех текущей сессии.
In this respect, we fully agree with the three principal objectives specified by the special session. В этой связи мы всецело согласны с тремя основными целями, провозглашенными специальной сессией.
Norway stands fully behind efforts to strengthen the United Nations. Норвегия всецело поддерживает усилия по укреплению Организации Объединенных Наций.
The Security Council is also fully supportive of the regional special protection force, which is aimed at protecting the returning political exiles. Совет Безопасности также всецело поддерживает специальные региональные силы по защите, цель которых - защищать возвращающихся политических ссыльных.
I fully agree with that view. Я всецело согласен с таким мнением.
Fifth, Jamaica fully subscribes to the importance of approaching conflict prevention and resolution from a regional, rather than a national perspective. В-пятых, Ямайка всецело согласна с важностью подхода к делу предотвращения и урегулирования конфликтов с региональных, а не с национальных позиций.
We fully agree with the recommendation that preventive strategies be integrated into the socio-economic development programme, where necessary. Мы всецело согласны с рекомендацией о том, что превентивные стратегии, где это необходимо, должны осуществляться в увязке с программами социально-экономического развития.
In this spirit, I fully subscribe to the statement by Ambassador Lint on behalf of the European Union. И в этом духе я всецело присоединяюсь к выступлению посла Линта от имени Европейского союза.
The Croatian Parliament has approved the strategy, which is fully compatible with the e-Europe Action Plan of the European Union. Хорватский парламент одобрил эту стратегию, которая всецело совместима с осуществляемым Европейским союзом Планом действий для кибер-Европы.
The European Union is fully prepared to lend them its support and assistance in their action towards that end. Европейский союз всецело готов оказать им свою поддержку и помощь в их деятельности в этом направлении.
It is fully and completely identified with our lives. Оно полностью и всецело связано с нашей жизнью.
Therefore, Sudan reaffirms its readiness to cooperate fully in all areas with United Nations organs. Поэтому Судан вновь подтверждает свою готовность всецело сотрудничать во всех областях с органами Организации Объединенных Наций.
Ireland associates itself fully with his remarks. Ирландия всецело согласна с его замечаниями.