Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Всецело

Примеры в контексте "Fully - Всецело"

Примеры: Fully - Всецело
My country fully shares that assessment. Моя страна всецело разделяет такое мнение.
The Government of Saint Kitts and Nevis fully subscribes to the policy of universality of membership. Правительство Сент-Китса и Невиса всецело поддерживает политику универсальности членского состава Организации.
Lacking its own enforcement powers, the Tribunal is fully dependent on the cooperation of States for its very functioning. Трибунал не обладает полномочиями по обеспечению выполнения своих решений, и в том, что касается его функционирования, он всецело зависит от сотрудничества государств.
In order to consolidate the peace, various provisions of the Agreement need to be fully and comprehensively implemented. В целях укрепления мира необходимо всецело и в полном объеме выполнить различные положения Соглашения.
New Zealand fully endorses these appeals. Новая Зеландия всецело поддерживает эти призывы.
We are fully immersed in the final days of our CTBT negotiations. В последние дни мы всецело поглощены своими переговорами по ДВЗИ.
Other delegations found the formula used in article 1 (2) sufficiently clear and therefore fully acceptable. Другие делегации посчитали формулировку, используемую в пункте 2 статьи 1, достаточно ясной и всецело приемлемой.
He was fully convinced that UNIDO had an important role to play in constructing the global economic system of the next century. Он всецело убежден, что ЮНИДО принадлежит важная роль в построе-нии глобальной экономической системы будущего столетия.
We have a great opportunity to grasp fully the integrated nature of these problems and define genuinely coordinated policies in order to solve them. Мы обладаем прекрасной возможностью всецело охватить комплексный характер этих проблем и разработать истинно скоординированную политику для их решения.
That debate clearly demonstrated how the United Nations is fully geared to ensuring the principle of representativeness, especially democracy. Эти обсуждения четко показали, что Организация Объединенных Наций всецело привержена делу обеспечения принципа представленности, в особенности принципа демократии.
We fully share these views, and would simply like to add some complementary remarks. Мы всецело разделяем эту точку зрения и хотели бы лишь высказать некоторые дополнительные соображения.
This proposal was welcomed and endorsed fully by the International Olympic Committee. Международный олимпийский комитет приветствовал это предложение и всецело его поддержал.
Thailand fully subscribes to this noble goal of the Summit and is trying its best to positively and efficiently answer this call. Таиланд всецело поддерживает эту благородную цель Встречи и делает все возможное, чтобы эффективно и позитивно откликнуться на этот призыв.
∙ participate fully on the basis of PEC rules and regulations всецело участвовать в процессе, руководствуясь правилами и положениями, принятыми ВИК;
We are fully invested in its policies, programmes and performance. Мы всецело заинтересованы в его стратегиях, программах и работе.
A ceasefire can be effective only when it is immediate, permanent and fully respected. Прекращение огня может быть эффективным только в том случае, если оно установлено немедленно и навсегда и если оно всецело соблюдается.
I fully associate myself with others who are going to speak on this issue and will address the Conference accordingly. Я всецело присоединяюсь к другим ораторам, которые собираются выступать по этому вопросу и выступят на этой Конференции с соответствующими заявлениями.
Austria voted in favour of the resolution, as it contains many elements to which my delegation fully subscribes. Австрия проголосовала в поддержку данной резолюции, поскольку в ней содержится множество таких элементов, с которыми наша делегация всецело согласна.
We are fully prepared to cooperate with the international community. Мы всецело готовы сотрудничать с международным сообществом.
Furthermore, we fully share the international community's concerns about the nuclear programme of North Korea. Кроме того, мы всецело разделяем обеспокоенность международного сообщества ядерной программой Северной Кореи.
My Government fully and wholeheartedly supports the proposals made by the Secretary-General. Наше правительство всецело и искренне поддерживает выдвигаемые Генеральным секретарем предложения.
Germany welcomes fully the reform initiative undertaken by the Secretary-General. Германия всецело приветствует предпринятую Генеральным секретарем инициативу по осуществлению реформы.
We can be angel or beast fully. Мы можем всецело быть ангелом либо зверем.
Ukraine believes that all the States parties to the non-proliferation Treaty should fully implement their obligations under it. Украина всецело поддерживает цели Договора о нераспространении ядерного оружия и выступает за его полное выполнение государствами-участниками.
It has thus discharged its responsibilities fully and completely. Таким образом, она полностью и всецело выполнила свои обязанности.