| Peace with England and France gave Spain an opportunity to focus its energies on restoring its rule to the Dutch provinces. | Мир с Англией и Францией позволил Испании сосредоточиться на восстановлении её прав на правление голландскими провинциями. | 
| Similar trends are evident in Germany, Spain, and France. | Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции. | 
| From Suzuka, the teams moved on to South Africa, Spain and France. | После Судзуки команды побывали в ЮАР, Испании и Франции. | 
| Max Biaggi has finished only two races, taking ninth in Spain and third in France. | Макс Бьяджи закончил лишь две гонки: девятым в Испании и третьим во Франции. | 
| It is found in the Pyrenees of France and Spain. | Этот вид встречается в Пиренеях на границе Франции и Испании. | 
| Later specimens have been found in England, Germany, Spain, France, and the Netherlands. | Позже они были найдены в Англии, Германии, Испании, Франции, и Нидерландах. | 
| France formally relinquished its claim to its region of Texas in 1762, when it ceded French Louisiana to the Spanish Empire. | Франция формально отказалась от притязаний на Техас в 1762 году, когда Луизиана была передана Испании. | 
| Following the widening of the ERM fluctuation bands, interest rates were reduced slightly in France, Portugal and Spain. | После расширения диапазона возможных колебаний ставок в рамках ВМ процентные ставки были несколько снижены во Франции, Португалии и Испании. | 
| These regions cover western and southern France, northern Spain and Italy. | Эти регионы охватывают западную и южную часть Франции, северную часть Испании и Италию. | 
| This position was shared by the delegations of Finland, France, Mexico, Spain, Sweden and Switzerland. | Эту позицию поддержали делегации Испании, Мексики, Финляндии, Франции, Швейцарии и Швеции. | 
| Mr. TELL (France) said he was interested in the representative of Spain's suggestions concerning model provisions for a convention. | Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что его заинтересовали предложения представителя Испании, касающиеся типовых положений для конвенции. | 
| Such analysis has been carried out in Australia, France, Great Britain, Spain and the Netherlands. | Такой анализ был проведен в Австралии, Франции, Великобритании, Испании и Нидерландах 6/. | 
| The urban communities at that time carried on illegal trade with the enemies of Spain, in those days France, England and the Netherlands. | Существовавшие в то время города осуществляли незаконную торговлю с противниками Испании - Францией, Англией и Голландией. | 
| The data is presented as an aggregate of the following countries: Denmark, Germany, Spain, France and the United Kingdom. | Данные представлены на агрегированной основе по следующим странам: Дании, Германии, Испании, Франции и Соединенному Королевству. | 
| Average for exchanges in Scandinavia, Germany, Spain, Italy, Netherlands, France, United Kingdom and Austria. | Средние цены для бирж в странах Скандинавии, Германии, Испании, Италии, Нидерландов, Франции, Соединенного Королевства и Австрии. | 
| Deputy Permanent Representative of Spain to the Council of Europe, Strasbourg, France (1978-1982). | Заместитель Постоянного представителя Испании в Совете Европы, Страсбург (Франция) (1978 - 1982 годы). | 
| Statements were made by the representatives of Cyprus, Poland, the Republic of Korea, France, Spain, Switzerland and Guatemala. | С заявлениями выступили представители Кипра, Польши, Республики Корея, Франции, Испании, Швейцарии и Гватемалы. | 
| The concept was further developed in preparation of the forthcoming international cross-calibration courses in France, Norway and Spain. | Концепция получила дальнейшее развитие в процессе подготовки к проведению предстоящих международных курсов по интеркалибрации во Франции, Норвегии и Испании. | 
| In Europe ugilec 141 was produced in France and used in Germany, Monaco and Spain. | В Европе угилек-141 производился во Франции и использовался в Германии, Испании и Монако. | 
| The delegations of the United Kingdom, France and Spain reported positive reactions of the trade to this recommendation. | Делегации Соединенного Королевства, Франции и Испании сообщили о положительной реакции торговых предприятий на эту рекомендацию. | 
| Numerous Governments also condemned the action, including those of France and Spain. | Правительства многих стран, в том числе Испании и Франции, также осудили эту акцию. | 
| Medals received from various countries, including France, Germany and Spain. | Награды различных зарубежных стран: Германии, Испании, Франции и других. | 
| In France and Spain there are small but effective (and sometimes violent) regional movements. | Во Франции и Испании для этих целей существуют небольшие, но эффективные (а иногда и очень агрессивные) региональные движения. | 
| The new economy enjoys at least equal hype in Switzerland, Italy, Spain and France. | Шумиха по поводу новой экономики по крайней мере так же велика в Швейцарии, Италии, Испании и Франции. | 
| Meanwhile, the Government of Cuba maintained informal contacts with its overseas creditors, including the Governments of Spain, France and Japan. | В этот же период правительство Кубы поддерживало неофициальные контакты с зарубежными кредиторами, включая правительства Испании, Франции и Японии. |