Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "France - Испании"

Примеры: France - Испании
Scope: ICV is based in Geneva and, since 2005, it has been an international federation with offices and representatives in several other countries, including France, Spain, South Africa, Mali, Japan and Brazil. Охват: МКД базируется в Женеве, с 2005 года представляя собой международную федерацию, и имеет отделения и представительства во многих других странах, в том числе во Франции, Испании, Южной Африке, Мали, Японии и Бразилии.
Several States (in particular Belgium, France, Japan, Maldives, Seychelles, Spain and the United Republic of Tanzania) have begun such a process of legislative reform in order to adapt their criminal law to combating piracy. Такой процесс законодательной реформы был начат в ряде государств (в частности, Бельгии, Испании, Мальдивских Островах, Сейшельских Островах, Танзании, Франции, Японии) для включения в их уголовное право положений, касающихся борьбы с пиратством.
Although they have yet to make full use of it, Belgium, France, the Netherlands, Seychelles, Spain and the United Republic of Tanzania have established universal or quasi-universal jurisdiction to prosecute piracy suspects. В Бельгии, Испании, Нидерландах, Танзании, Сейшельских Островах и Франции была установлена универсальная или практически универсальная юрисдикция судебного преследования лиц, подозреваемых в пиратстве, хотя она пока еще не используется в полной мере.
As coordinators of the initiative, France and Germany jointly organized this event within the framework of the Spanish presidency of the European Union, with financial support from the European Commission and the Tajik Government, which hosted the conference. Франция и Германия, как координаторы Инициативы в области верховенства закона, совместно организовали мероприятие в рамках Председательствования Испании в ЕС, при финансовой поддержке Европейской комиссии, а также Правительства РТ, которое согласилось принимать конференцию.
It was in the best interest of Morocco to respect the rights of the Sahrawi people, and the Governments of France, Spain and the United States of America should encourage Morocco, which had no legal authority over the Territory, to do so. Уважение прав человека сахарского народа в полной мере отвечает интересам Марокко, и правительства Франции, Испании и Соединенных Штатов Америки должны призвать Марокко, которая не имеет никаких юридических прав на эту территорию, поступить именно таким образом.
Noting the need for further national consultation, the experts from France and Spain placed a "general reserve" on the draft guidance text, and the Chair took note of their reservations. Отмечая необходимость проведения дополнительных консультаций на национальном уровне, эксперты из Испании и Франции высказали "общую оговорку" в отношении проекта текста руководства, и Председатель принял к сведению их оговорку.
In some European Union member States for which treatment data are available (Denmark, France, Greece, Italy, Spain and the United Kingdom), there are indications that the rate of injection among heroin abusers is declining and the population of heroin abusers is ageing. В некоторых государствах Европейского союза, по которым имеются данные о лечении (Греции, Дании, Испании, Италии, Соединенном Королевстве и Франции), отмечаются признаки сокращения доли лиц, употребляющих героин путем инъекций, а также тенденции к старению популяции потребителей героина.
Archaeological remains and cave paintings in France and Spain from the end of the Pleistocene, 11,000 to 17,000 years ago, have led some to call that period the "Age of the reindeer". Археологические находки и наскальные рисунки во Франции и Испании, датируемые концом плейстоцена - 11000 - 17000 лет назад, - послужили поводом к тому, чтобы назвать этот период «Эрой оленя».
Data (covering from 2005 to 2008) about the location of acquisition of second homes abroad by United Kingdom residents reflects the attractiveness of Spain (and France): along the period, Spain has been the leading destination for holding a property abroad. Данные (за 2005-2008 годы) о местонахождении второго жилища, приобретаемого за рубежом резидентами Соединенного Королевства, отражают факт привлекательности ИспанииФранции): в течение этого периода Испания являлась ведущей страной назначения по показателю приобретения недвижимого имущества за рубежом.
The Government of Senegal reported on the fact that its competent services within the Ministry of the Interior regularly exchange operational information with Western enforcement services, notably those of France, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Правительство Сенегала сообщило о том, что его компетентные службы в рамках министерства внутренних дел регулярно обмениваются оперативной информацией с западными правоохранительными службами, в частности со службами Испании, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции.
The non Montserratian population is made up of nationals of the UK, USA, Canada, Ireland, France, Spain, India, China, Sri Lanka, Haiti, Dominican Republic and several CARICOM countries. З. Население, не имеющее статуса монтсерратцев, состоит из выходцев из Соединенного Королевства, США, Канады, Ирландии, Франции, Испании, Индии, Китая, Шри-Ланки, Гаити, Доминиканской Республики и нескольких стран КАРИКОМ.
In addition, Austria, Croatia, Estonia, Finland, France, Greece, Hungary, the Netherlands, Norway, Portugal, Slovenia, Spain and Sweden grant parents of young children and children with disabilities the right to work part-time. Кроме того, в Австрии, Венгрии, Греции, Испании, Нидерландах, Норвегии, Португалии, Словении, Финляндии, Франции, Хорватии, Швеции и Эстонии родителям детей раннего возраста и детей-инвалидов предоставляется право работать неполный рабочий день.
On his return from the region, my Personal Envoy held consultations with the authorities of Spain, France and the United States of America in Madrid, Paris and Washington, D.C. on 18, 19 and 25 October, respectively. По возвращении из региона мой Личный посланник провел консультации с властями Испании, Франции и Соединенных Штатов Америки, которые состоялись в Мадриде, Париже и Вашингтоне, О.К., соответственно 18, 19 и 25 октября.
(e) 22 January-2 February 2007, sub-commission established to consider the joint submission made by France, Ireland, Spain and the United Kingdom. ё) 22 января - 2 февраля 2007 года, подкомиссия, учрежденная для рассмотрения совместного представления Ирландии, Испании, Соединенного Королевства и Франции.
There have also been fierce debates about foreign control of "strategic" national assets in developed countries, as well as developing ones, with cross-border M&As triggering intense political discussions in countries such as France, Italy, Spain and the United States in 2006. Ожесточенные дебаты по поводу иностранного контроля над "стратегическими" национальными активами шли и в развитых, и в развивающихся странах, при этом в связи с трансграничными СиП острые политические дискуссии возникали в 2006 году, например, в Испании, Италии, Соединенных Штатах и Франции.
UNRIC was also involved in the award of a Human Rights Prize for schools in Caen, France, and held a lecture in Spain on the Human Rights Council. РИЦООН также участвовал в присуждении премий в области прав человека школам в городе Каэн, Франция, а также организовал лекцию в Испании по вопросам Совета по правам человека.
Pakistan has 12 women Ambassadors (in Denmark, Egypt, France, Ireland, Italy, Poland, Portugal, Spain, Switzerland, Mexico, United Kingdom, and Zimbabwe) 12 послами Пакистана являются женщины (в Дании, Египте, Франции, Ирландии, Италии, Польше, Португалии, Испании, Швейцарии, Мексике, Соединенном Королевстве и Зимбабве);
Participation in international conferences and seminars on forensic medicine, medical law and ethics, in Algeria, France, Spain, Belgium, Tunisia, Morocco, Senegal, Portugal, Italy, etc. Участие в международных конгрессах и семинарах по судебной медицине, правовой ответственности врача и медицинской этике, проходивших в Алжире, Франции, Испании, Бельгии, Тунисе, Марокко, Сенегале, Португалии, Италии и других странах.
Panel participants included the Permanent Representatives of Argentina, Belgium, Chile, Spain, France and Mexico, as well as spokespersons for the International Committee of the Red Cross, Amnesty International and the International Federation of Human Rights Leagues. В числе выступивших на пресс-конференции были постоянные представители Аргентины, Бельгии, Испании, Мексики, Франции и Чили, а также пресс-секретари Международного комитета Красного Креста, организации «Международная амнистия» и Международной федерации прав человека.
Thus the Netherlands, Denmark, on behalf of the Nordic countries, Ireland and France and Poland, and the European Commission in its written comments and Jordan, p. 73. См. заявление Нидерландов. См. заявления Финляндии от имени Европейского союза, Дании, от имени стран Северной Европы, Ирландии, Аргентины, Испании и Франции. См. также заявления Беларуси и Польши.
Others are in Europe (15 in France, 10 in Germany, 10 in the Netherlands, 2 in Spain and 1 in Belgium), and 12 are in the United States of America. Другая часть находится в Европе (15 - во Франции, 10 - в Германии, 10 - в Нидерландах, 2 - в Испании, 1 - в Бельгии) и в Соединенных Штатах Америки (12 пиратов).
Ireland has Drug Liaison officers in France, Spain and Holland and has officers permanently based at Interpol in Lyon and at Europol in The Hague. У Ирландии имеются сотрудники по вопросам взаимодействия в сфере борьбы с наркотиками, которые находятся во Франции, Испании и Голландии, а также сотрудники, постоянно базирующиеся в Интерполе в Лионе и Европоле в Гааге.
The company's retail network that operates under the "Rompetrol" brand incorporates over 1,100 fuel distribution points in Romania, Georgia, Bulgaria, Moldova, in France and Spain, where the company operates also under Dyneff brand. Розничная сеть компании, действующая под брендом «Rompetrol» включает более 1100 топливно-распределительных пунктов в Румынии, Грузии, Болгарии, Молдове, и под брендом Dyneff во Франции и Испании.
Shortly after the adoption of resolution 836 (1993), the Secretariat convened a meeting of the sponsors of the resolution (France, the Russian Federation, Spain, the United Kingdom, the United States) and Canada. Вскоре после принятия резолюции 836 (1993) Секретариат созвал совещание с участием соавторов резолюции (Испании, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Франции) и Канады.
Having lost Canada, King Louis XV of France proposed to King Charles III of Spain that France should give Spain "the country known as Louisiana, as well as New Orleans and the island in which the city is situated." Потеряв Канаду, король Людовик XV предложил королю Испании Карлу III принять «страну, известную как штат Луизиана, а также Новый Орлеан и остров, на котором город расположен».