France had aligned itself on the rest of the European Union, since the holding period was 28 days in Denmark, 40 days in Spain and 18 months in Germany. |
Франция последовала примеру остальных стран-членов Европейского союза, так как срок задержания в Дании составляет 28 суток, в Испании - 40 суток и в Германии - 18 месяцев. |
3.3 The complainant alleges that France infringed article 3, paragraph 2, of the Convention, since the practice of torture persists in Spain, and a State party to the Convention must bear such circumstances in mind when taking a decision regarding expulsion. |
З.З Заявитель утверждает, что Франция нарушила пункт 2 статьи 3 Конвенции, учитывая постоянную практику применения пыток в Испании, обстоятельство, которое государство - участник Конвенции должно принимать во внимание при вынесении решения о высылке. |
Recently, in response to an initiative by France, Germany, Spain and Sweden, the EU has also made a stronger commitment to the promotion of youth employment through the European Youth Pact. |
Недавно в ответ на инициативу Франции, Германии, Испании и Швеции, ЕС также взял на себя более решительные обязательства по обеспечению занятости среди молодежи на основе Европейского молодежного пакта. |
Mr. Laurin (Canada) said that his delegation joined those of the United Kingdom, France, the Republic of Korea and Spain in supporting the allocation of the item to the plenary Assembly. |
Г-н Лоран (Канада) говорит, что его делегация поддерживает делегации Соединенного Королевства, Франции, Республики Корея и Испании в том, что касается передачи данного пункта на пленарные заседания Ассамблеи. |
In Belgium and France, for instance, local legislatures had called upon the national authorities to proceed with ratification, and there was an awareness of the need to ratify the Convention in Spain as well. |
Например, в Бельгии и Франции местные законодательные органы обратились к национальным властям с призывом продолжить процесс ратификации, а в Испании отмечается понимание необходимости ратификации Конвенции. |
It was attended by participants from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay and Peru, along with representatives from Ecuador, France, Mexico, Spain, Venezuela and ESA. |
В нем приняли участие специалисты из Аргентины, Боливии, Бразилии, Парагвая, Перу и Чили наряду с представителями Венесуэлы, Испании, Мексики, Франции, Эквадора и ЕКА. |
His paintings are kept in museums and private collections in Russia, Great Britain, Spain, Italy, Belgium, Germany, France, Holland, Czechia, Canada, the USA. |
Работы находятся в музеях и частных коллекциях в России, Англии, Испании, Италии, Бельгии, Германии, Франции, Голландии, Чехии, Канаде, США. |
He claims to have been of great assistance to the exiles from Spain, and especially to those from Portugal; and he made journeys to France in order to collect manuscripts for the works to be printed. |
Он утверждает, что помогал беженцам из Испании и особенно из Португалии, и что совершал поездки во Францию, собирая манускрипты произведений для печати. |
Visa support for reception of the tourist visa is not required for citizens of the USA, France, Italy, Belgium, the Great Britain, Northern Ireland, Japan, Germany, Austria, Spain and Switzerland. |
Визовая поддержка для получения туристической визы не требуется для граждан США, Франции, Италии, Бельгии, Великобритании, Северной Ирландии, Японии, Германии, Австрии, Испании и Швейцарии. |
For France, Morocco, Spain, and Ukraine read France, Hungary, Morocco, Spain, Ukraine and Western Balkans |
Вместо "Франции, Марокко, Испании и Украине" читать "Франции, Венгрии, Марокко, Испании, Украине и на Западных Балканах". |
It occurs in Ireland, Britain, Spain, France, Benelux, Germany, Switzerland, Austria and the Czech Republic, and is especially common on chalky and limestone soils. |
Встречается в Англии, Испании, Франции, Бенилюксе, Германии, Швейцарии, Австрии и Чехии, особенно часто на меловых и известняковых почвах. |
In December 1822, at the Congress of Verona, the Quintuple Alliance countries decided that a Spain that was bordering on republicanism was a threat to the balance of Europe, and France was chosen to force a restoring of the absolute monarchy in Spain. |
В декабре 1822 года на конгрессе в Вероне страны Священного союза решили, что республиканская Испания будет представлять угрозу для баланса сил в Европе, и что Франция должна восстановить абсолютную монархию в Испании. |
At his accession, Clement VII sent the Archbishop of Capua, Nikolaus von Schönberg, to the Kings of France, Spain, and England, in order to bring the Italian War to an end. |
После избрания Климент VII послал архиепископа Капуи, Николая фон Шёнберга, к королям Франции, Испании и Англии, чтобы закончить Итальянские войны. |
Piracy arose out of, and mirrored on a smaller scale, the conflicts over trade and colonization among the rival European powers of the time, including the empires of Britain, Spain, the Netherlands, Portugal and France. |
Пиратство появилось в результате и было уменьшенным отражением конфликтов по вопросам торговли и колонизации среди конкурирующих европейских держав той эпохи, включая империи Великобритании, Испании, Нидерландов, Португалии и Франции. |
However, by regaining control of the sea, Spain was able to greatly increase its supply of gold and silver from the Americas, which allowed it to increase military pressure on England and France. |
Однако, восстановив контроль над морем, Испании удалось значительно увеличить поставки золота и серебра из Америки, что позволило ей усилить военное давление на Англию и Францию. |
The river served first as a barrier, forming borders for New Spain, New France, and the early United States, and then as a vital transportation artery and communications link. |
Первоначально река выступала в роли барьера, формируя границы Новой Испании и Новой Франции, а также ранних Соединённых Штатов, а затем став важной транспортной артерией и средством сообщения. |
In 1701, England, Portugal and the Netherlands sided with the Holy Roman Empire against Spain and France in the War of the Spanish Succession, which lasted until 1714. |
В 1701 году Англия, Португалия и Голландия примкнули к Священной Римской империи в войне против Испании и Франции, которая длилась до 1714 года. |
Helmed by the success of the single, The Boatlift became his first album to garner commercial success outside of the United States, peaking on the national album charts of France, Spain, and Switzerland. |
Во главе с успешным синглом The Boatlift стал его первым альбомом, который получил коммерческий успех за пределами США, попав в альбомные чарты Франции, Испании и Швейцарии. |
The recent elections in France and Greece, together with local elections in Italy and continuing unrest in Spain and Ireland, have shown that the public has lost faith in the strict austerity forced upon them by Germany. |
Последние выборы во Франции и Греции наряду с выборами в местные органы власти в Италии и неутихающими беспорядками в Испании и Ирландии показали, что общественность утратила веру в строгую экономию, навязанную Германией. |
The Jesuits had been expelled from Brazil (1754), Portugal (1759), France (1764), Spain and its colonies (1767) and Parma (1768). |
Иезуиты были изгнаны из Бразилии (1754), Португалии (1759), Франции (1764), Испании и её колоний (1767) и Пармы (1768). |
The book was published simultaneously in the United Kingdom, France, Germany, Italy, Spain, Norway, Denmark, Sweden, the Netherlands, Finland and Portugal, when it appeared in March 1966. |
Книга была опубликована в марте 1966 года одновременно в Англии, Франции, Германии, Италии, Испании, Норвегии, Дании, Швеции, Нидерландах, Финляндии и Португалии. |
The rest of the cast hails from United Kingdom, France, Germany, and Czech Republic, but countries like Republic of Ireland, Denmark, and Spain and several others are also represented. |
Остальные актёры родом из Великобритании, Франции, Германии и Чехии, в также Ирландии, Дании, Испании и нескольких других стран. |
This race made Japan one of only seven countries (the others being Great Britain, Spain, Germany, Italy, France and the USA) to ever host more than one Formula One event in the same year. |
Япония стала седьмой нацией в истории Формулы-1 (кроме Великобритании, Испании, Германии, Италии, Франции и США), принимавшей более одной гонки в год. |
The song has been certified gold in Belgium, Denmark, France, Germany and New Zealand and certified platinum in Australia, Canada, Italy, Spain, United Kingdom and United States. |
Песня была сертифицирована как золотая в Бельгии, Дании, Франции, Германии и Новой Зеландии и платиновой в Австралии, Канаде, Италии, Испании и Великобритании. |
The market for telephone interpreting is global in scope and includes companies from the United States, the Netherlands, Sweden, France, the United Kingdom, Canada, India, China, Norway, Spain, and Hong Kong. |
Рынок устного перевода телефонных переговоров имеет глобальный характер и включает компании из США, Нидерландов, Швеции, Франции, Великобритании, Канады, Индии, Китая, Норвегии, Испании и Гонконга. |