France was once again involved in her own instabilities (the famous Siege of La Rochelle began in 1627), and Spain's eminence seemed irrefutable. |
Во Франции снова возникла внутренняя нестабильность (в 1627 году началась знаменитая осада Ла-Рошели), и положение Испании снова, казалось, достигло прежних высот. |
The Italian war of 1536-38 was a conflict between King Francis I of France and Charles V, King of Spain and Holy Roman Emperor. |
Итальянская война (1536-1538) - конфликт между королем Франции Франциском I и Карлом V, королем Испании и императором Священной Римской империи. |
He participate in many different jazz festivals and international musical seminars in (Germany, England, Portugal, Poland, Spain, France, Sweden, Norway...). |
Он участвовал в организации и проведении многих джазовых фестивалей] и международных музыкальных семинаров в Германии, Англии, Португалии, Польше, Испании, Франции, Швеции, Норвегии. |
After the successful alliance with France in the War of the Austrian Succession, he advised strengthening that bond as a means of protecting Spain's vulnerable security and checking British interests in her empire. |
После выгодного союза с Францией в войне за австрийское наследство он советовал укреплять отношения между двумя странами, чтобы обеспечить безопасность уязвимых владений Испании и противостоять Великобритании в защите своих интересов. |
In October 2015 the band joined Imagine Dragons as the main support for their European arena tour, covering 35 dates through Germany, France, Belgium, United Kingdom, Ireland, Spain, The Netherlands, Sweden, Norway, Italy and Switzerland. |
В октябре 2015 года группа Imagine Dragons пригласили Sunset Sons в качестве основной поддержки для их Европейского тура, охватывающего 35 городов Германии, Франции, Бельгии, Великобритании, Ирландии, Испании, Нидерландов, Швеции, Норвегии, Италии и Швейцарии. |
He also did research and authored books on literature and linguistics, which earned him membership in the Ecuadorian Academy of Letters in 1892, followed by the Academies of Spain, France, and Venezuela. |
Он также является автором книг по литературе и лингвистике, которые в 1892 году принесли ему членство в Эквадорской академии литературы, а затем в академиях Испании, Франции и Венесуэлы. |
Cage started traveling, visited various places in France, Germany and Spain, as well as Capri and, most importantly, Majorca, where he started composing. |
Кейдж посетил различные места во Франции, Германии и Испании, побывал на Капри и, что очень важно - на Майорке, где он начал сочинять. |
He also spent some months travelling in France, Spain and Italy, in company, for part of the time, with young George Villiers, afterwards 1st Duke of Buckingham. |
Он также провёл несколько месяцев в путешествиях по Франции, Испании и Италии, часть их проделав с молодым Джорджем Вильерсом, впоследствии герцогом Бэкингемом. |
After 1729, Philip was more reserved in his use of Spanish power and sought the close support of allies, in particular France: a more cautious strategy that yielded positive results. |
После 1729 года Филипп старался не использовать военную силу Испании и старался организовать выгодные для него альянсы, особенно с Францией: более осторожная стратегия в итоге принесла положительные результаты. |
In October 2017, Variety and The Hollywood Reporter reported that local adaptations of Skam would be produced in five European countries; Germany, France, Italy, Spain and the Netherlands. |
В октябре 2017 года Variety и The Hollywood Reporter сообщили, что адаптации Skam будут производиться в пяти европейских странах: Германии, Франции, Италии, Испании и Нидерландах. |
The spectators of more than 50 cities of Austria, Great Britain, Spain, the USA, France... applauded to the theatre. |
Театру аплодировали зрители более 50 городов Австрии, Великобритании, Испании, США, Франции и других стран. |
For instance, in France, Spain and United Kingdom their sales have grown, while in other countries their sales have decreased. |
Например, во Франции, Испании и Англии их продажи выросли, в то время как в других странах упали. |
In fall 2006, similar services were launched in France (StudiQG), Italy (StudiLN), Spain (EstudiLN) and Poland (StudentIX). |
Осенью 2006 года аналогичные услуги были запущены во Франции (StudiQG), Италии (StudiLN), Испании (EstudiLN) и Польше (StudentIX). |
Subsequently, there has been a strong revival of interest in Lone Wolf, particularly in Italy, Spain, and France where the books were republished between 2002 and 2006. |
Позже произошло возрождение интереса к «Одинокому волку», особенно в Италии, Испании и Франции, где книги были переизданы в период между 2002 и 2006 годами. |
As author and singer gave concerts in the cities of Austria, Bulgaria, Spain, Italy, Poland, Russia, Middle Asia, Ukraine, Tunis, France (1986-2007). |
Как автор-исполнитель концертировал в городах Австрии, Болгарии, Испании, Италии, Польши, России, Ср. Азии, Украины, Туниса, Франции (1986-2004). |
He argues that these states were mostly republics, unlike the great European monarchies of France and Spain, where absolute power was vested in rulers who could and did stifle commerce. |
Он обращает внимание, что эти государства были в основном республиками, в отличие от великих европейских монархий Франции и Испании, где абсолютная власть была возложена на правителей, которые могли и хотели препятствовать развитию коммерции. |
Indeed, in June 1940, after the Fall of France, the Spanish Ambassador to Berlin had presented a memorandum in which Franco declared he was "ready under certain conditions to enter the war on the side of Germany and Italy". |
А в июне 1940 года после падения Франции посол Испании в Берлине представил меморандум, в котором Франко заявил, что «готов при определённых условиях вступить в войну на стороне Германии и Италии». |
The film was awarded the Dovzhenko Gold Medal for "Best military-patriotic film", it received top prizes at international film festivals in Spain, France, Germany and Poland. |
Фильм удостоен Золотой медали им. А.Довженко «За лучший военно-патриотический фильм», получил главные призы на международных кинофестивалях в Испании, Франции, Германии, Польше. |
As the "Painter of Princes", Winterhalter was thereafter in constant demand by the courts of Britain (from 1841), Spain, Belgium, Russia, Mexico, the German states, and France. |
Как «королевский художник» Винтерхальтер пользовался постоянным спросом при дворах Британии (с 1841 г.), Испании, Бельгии, России, Мексики, Германии и Франции. |
Later in the 1950s and 1960s, also France, Spain and Portugal started to build motorways largely with the aid of concessions, allowing rapid development of this infrastructure without massive State debts. |
Позже, в 50-е и 60-е годы во Франции, Испании и Португалии начали строительство дорог на основе концессионных отношений, позволяющих обеспечить быстрое развитие инфраструктуры без использования крупных государственных вложений. |
Finally, a political forum for debate called the 5 + 5 Group periodically brings together representatives from Algeria, France, Italy, Libya, Malta, Mauritania, Morocco, Portugal, Spain, and Tunisia. |
Наконец, представители Алжира, Франции, Италии, Ливии, Мальты, Мавритании, Марокко, Португалии, Испании и Туниса периодически собираются на политический дискуссионный форум под названием «Группа 5 + 5». |
In such a mechanism, Europeans should allocate funds not only from within the Barcelona process and the European Investment Bank, but also from the states most concerned - France, Italy, and Spain. |
При таком механизме Европе нужно выделять средства не только в рамках Барселонского процесса и от Европейского инвестиционного банка, но и от наиболее заинтересованных государств - Франции, Италии и Испании. |
As a consequence, chaos looms in Greece, as does the prospect of subsequent bank runs in Spain, Italy, and France - and thus a financial avalanche that would bury Europe. |
Как следствие, Греции грозит хаос, который впоследствии спровоцирует паническое изъятие банковских вкладов в Испании, Италии и Франции и, следовательно, финансовую лавину, которая похоронит ЕС. |
He served as Venice's ambassador to the Kingdom of France, Spain, the Dutch Republic, and to the Papal court. |
Он был послом Венеции во Франции, Испании, Республике Соединённых провинций, а а также при дворе папы римского. |
The British Empire was territorially enlarged: from France, Britain gained Newfoundland and Acadia, and from Spain, Gibraltar and Menorca. |
Территории Британской империи расширились: от Франции она получила Ньюфаундленд и Акадию, а от Испании Гибралтар и Менорку. |