| I commend your initiative to invite member States to address the subject matters identified in the "food for thought" paper in a structured and focused manner. | Я поддерживаю вашу инициативу пригласить государства-члены структурированным и сконцентрированным образом затронуть тематические вопросы, идентифицированные в документе "пища для размышлений". |
| We think that we have rather substantial food for thought, materials, documents which could be used in the in-depth discussion of this issue tomorrow during the informal meeting. | Как нам представляется, имеется достаточно серьезная пища для размышлений, материалы, документы, которые могли бы быть использованы для проведения завтра углубленного обсуждения этого вопроса в ходе неформального заседания. |
| A poor person is one whose basic needs - for food, clothing, health, shelter, training and employment - are neither met nor fulfilled. | Бедные - это те, у которых нет решения своих проблем и которые не могут удовлетворить свои самые минимальные потребности, к которым относятся пища, одежда, здоровье, жилье, образование и занятость. |
| It is clear from what we heard from the troop contributors this morning that we have food for thought and a need for pragmatic change. | Как ясно следует из заявлений, с которыми выступили сегодня в первой половине дня страны, предоставляющие войска, у нас есть пища для размышлений и нам требуются прагматические реформы. |
| The British administration allegedly attempted to block the ships, but by local tradition the food arrived secretly at Drogheda harbour and was left there by Ottoman sailors. | Британская администрация всячески пыталась блокировать эти корабли, но по местным традициям пища была доставлена тайно в порт Дроэда, где была оставлена османскими моряками. |
| Order food from 10 Ls and we will deliver it for free! | Пища заказа от 10 Ls и мы поставим это бесплатно! |
| This situation will cause nausea, stomach feels full, bloated, food does not come down quickly, sometimes the pain arising in solar plexus. | Эта ситуация вызывает тошноту, желудочные чувствует себя полностью, раздутый, пища не сойди скорее, иногда боли, возникающие в солнечное сплетение. |
| What is this food and which is the source? | Что это за пища и что является источником? |
| If aliens were able to visit Earth that would mean they would have technological capabilities sophisticated enough not to need slaves, food, or other planets. | Если инопланетяне смогут когда-нибудь посетить Землю, это будет означать, что они будут иметь технологии достаточно развитые для того, чтобы им не были нужны рабы, пища или другие планеты. |
| Do alcohol and spiced food cause any changes on your skin? | Вызывают ли алкоголь и острая пища изменения на Вашей коже? |
| Mustard was particularly popular with meat products and was described by Hildegard of Bingen (1098-1179) as poor man's food. | Горчица употреблялась с мясными продуктами и упоминается Хильдегардой Бергенской (1098-1179) как пища «бедного люда». |
| A day will be and food will be. | Будет день, и будет пища. |
| A spiritual food will be the golden age, where deeds worthy of being cut in bronze will see the light. | Духовная пища будет в золотой эпохе, где деяния, достойные быть отлитыми в бронзе, увидят свет. |
| We need their land, their food, everything. | Нам нужна их земля, их пища, все. |
| If you wanted to poison the crew, you only have a few options: air, water, food, or some sort of surface contact. | Если вы хотите отравить экипаж, у вас есть всего несколько вариантов: воздух, вода, пища или какой-то поверхностный контакт. |
| And sometimes the food that you eat Is made from things that you couldn't even look at when they're alive. | А иногда пища приготовлена... из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива. |
| Here, look at the size of the cardiac orifice where the food... | Видите это сердечное отверстие... где пища... |
| He'd throw stuff at me, like food or spitballs. | Он бросал предметы в меня, такие как пища или бумажные шарики. |
| He was kept in an overcrowded cell with 100 other inmates, had no bed to sleep on, and received inadequate food. | Он был помещен в переполненную камеру, где содержались 100 других заключенных; у него не было своей койки для сна, а раздававшаяся пища была непригодной для еды. |
| And he's going to continue to feed here as long as there is food in the water. | И она собирается промышлять здесь, пока не иссякнет пища». |
| What we need to do is to go back to understanding what our food is about. | Нам обязательно нужно вернуться к пониманию того, что представляет собой наша пища. |
| This is an insectivorous species and its food includes grasshoppers, cicadas and beetles; occasionally also small lizards and nestlings. | Это насекомоядный вид и его пища включает в себя кузнечиков, цикад и жуков; иногда и мелких ящериц и птенцов. |
| Either way, he'll still have all of our weapons, food, and water... | Все равно у него будет все наше оружие, пища и вода... |
| Well, English food is all you'll be getting at Misselthwaite Manor, so you better get used to it. | Ну, английская пища всё, что ты будешь получать в Мисселтуэйт Мэноре, так что тебе лучше привыкнуть к ней. |
| From tomorrow, not only the food, But the culture, surroundings, life itself, Will be very different. | С завтрашнего дня не только пища, но и культура, окружение, сама жизнь будут совсем другими. |