It is not common knowledge, that the water we drink has more important values than the food we eat. |
Мало кто знает, что вода которую мы пьём имеет большее значение для здоровья, чем пища которую мы едим. |
Healthy food is essential for a healthy body and a healthy mind, and as a result, promotes maximum efficiency. |
Здоровая пища имеет важное значение для здорового тела и здорового разума, и, как следствие, способствует максимальной эффективности. |
The baths aren't warmed well; the food doesn't smell good. |
Вода в душе холодная; пища пахнет не так. |
But at least these monkeys have a choice - if they tire of tree bark and other survival food... they can always descend to lower warmer altitudes... and not return until spring. |
Но по крайней мере эти обезьяны имеют выбор - если им надоела древесная кора и другая скудная пища, они всегда могут спуститься на более теплые высоты. и не возвращаться до весны. |
EU rules are clear that food may be labeled as organic as long as "the ingredients containing [genetically modified organisms] entered the products unintentionally" and amount to less than 0.9% of their content. |
Правила ЕС четко определяют, что пища может быть названа органической если "ингредиенты, содержащие генетически модифицированные организмы вошли в продукты непреднамеренно" и составляют менее 0,9% их содержания. |
There are four major resources in Age of Mythology: food, wood, gold, and favor; unlike previous games by Ensemble Studios, this game does not include the stone resource. |
В игре четыре ресурса: пища, древесина, золото и благословение (в отличие от других игр серии Age of Empires, здесь отсутствует камень). |
And don't despise the white bread because it really, I think, symbolizes the fact that bread and food have become plentiful and affordable to all. |
Поэтому не надо презирать белый хлеб, поскольку он по-настоящему, я считаю, символизирует тот факт, что хлеб и пища стали в изобилии доступны всем. |
As food became plentiful here, it also meant that we were able to decrease the number of people working in agriculture to something like, on average, in the high income countries, five percent or less of the population. |
Когда пища стала доступной в изобилии, это также означало возможность сократить количество людей, занятых в сельском хозяйстве, до уровня в среднем по странам с высокими доходами около пяти процентов от численности населения. |
And I think there is nobody else who has expressed better, to me, the idea that food, in the end, in our own tradition, is something holy. |
И я думаю, никто не смог бы выразить лучше идею того, что пища, в конце концов, является чем-то священным в нашей культуре. |
There is food, there is roof. |
У меня есть пища и кров. |
All I will say is that weapons and food would be a really good idea. |
Скажу только, что оружие и пища это то, что нужно. |
I want my own cell, my own food, clothes, music... and my own woman. |
Мне нужна моя собственная камера, моя собственная пища, одежда, музыка... и моя собственная женщина. |
A survey carried out on behalf of Zott on the Forsa Institute, also showed that for 85% of German consumers it is important that food is produced GM-free. |
Опрос, проведенный по поручению Zott в институте Forsa, также показал, что для 85% немецких потребителей важно, что пища не содержит ГМО. |
We believe that food for the body is as important as for the soul. |
Мы полагаем, что пища для желудка столь же важна как и пища для души. |
The water we drink, the food we eat. |
Вода, которую мы пьём, пища, которую мы едим. |
There you will be provided with food, medicine, safety for your children, and you will have my solemn oath to protect you until my dying breath. |
Здесь вас ждет пища, лекарства, безопасность для ваших детей, а также торжественно клянусь защищать вас до моего последнего вздоха. |
You are food for Cartagia's pets and your people are still prisoners! |
Вы пища для домашнего скота Картайи а ваши люди по-прежнему рабы! |
But, ultimately, once the water recedes, there will be new life, and new food to benefit all. |
Но в конце концов вода отступит, появится новая жизнь, и новая пища для всех. |
And I think there is nobody else who has expressed better, to me, the idea that food, in the end, in our own tradition, is something holy. |
И я думаю, никто не смог бы выразить лучше идею того, что пища, в конце концов, является чем-то священным в нашей культуре. |
And don't despise the white bread because it really, I think, symbolizes the fact that bread and food have become plentiful and affordable to all. |
Поэтому не надо презирать белый хлеб, поскольку он по-настоящему, я считаю, символизирует тот факт, что хлеб и пища стали в изобилии доступны всем. |
The contents of your armoury at Stargate Command, along with appropriate attire, food and other supplies you may require are now being transported aboard this vessel. |
Содержимое вашего арсенала в Командовании Звездных врат, также как и подходящая одежда, пища и другие припасы, которые вам могут понадобиться сейчас переносятся на борт корабля. |
Will food and water be offered to the hostages? |
Будет ли заложникам предоставлена пища и вода? |
Water flows in the veins and roots of all living organisms, as precious to them as the air they breathe and the food they eat. |
Вода течет в венах и корнях всех живых организмов, являясь для них таким же жизненно важным компонентом, как воздух, которым они дышат, и пища, которую они потребляют. |
A fifth of the human race - 1.3 billion people - lack access to the most basic necessities, such as food and clean drinking water, while preventable hunger and disease kill 35,000 children throughout the world every day. |
Одна пятая человечества - 1,3 миллиарда человек - не имеет доступа к предметам элементарной необходимости, таким, как пища и чистая питьевая вода, тогда как голод и болезни, которые можно предотвратить, убивают 35000 детей в мире каждый день. |
In some cases, the provision of food is inadequate, resulting in instances of malnutrition and, in extreme cases, starvation. |
В некоторых случаях им предоставляется пища, не соответствующая установленным нормам, что обусловливает недоедание и - в крайних случаях - голодание. |