| In the distance there's an island,... and on this island there's a flower. | Есть некий остров... А на нем - цветок... |
| Like a lily flower that's opened for the first full fat drops of spring rain. | Как цветок, раскрывшийся под крупные капли весеннего дождя |
| The EU flower is similar to the Swan in that it is based on the environmental impacts of products throughout their life cycle. | Экомаркировка ЕС "Цветок" аналогична экомаркировке "Лебедь" в том смысле, что она основана на оценке воздействия продуктов на окружающую среду на протяжении всего их жизненного цикла. |
| So if you were a little tiny bug living in a flower, what would that flower look like, if the flower was this big? | Представьте, что вы крохотный жучок, живущий в цветке... Каким бы тогда выглядел этот цветок, будь он для вас таких вот размеров? |
| So I recognize you, why not wear a flower? | Опознавательный знак: цветок в петлице. |
| A flower is only as good as its petals, no? | Цветок угоден своими лепестками, разве нет? |
| Especially if you add to it the flower in the icebox the fur coat in the cello case, and most important of all the clue of the upside-down stomach. | Особенно если добавить сюда цветок в холодильнике,... шубку в футляре от виолончели и, самое главное, твой живот. |
| To me the meanest flower give thoughts that do often lie too deep for tears. | ему и полевой цветок может даровать мысли, которых не развеют слёзы. |
| This is a flower that really, really smells pretty nasty and is designed, again, evolved, to look like carrion. | Это цветок, который пахнет очень, очень дурно, и эволюционировал он, чтобы выглядеть как падаль. |
| One more beautiful flower in Riga Circus is a gymnast and balancer Tatjana Saiko, who shows the viewers virtuous tricks, standing on one hand. | Еще один яркий цветок Рижского Цирка - это акробатка-эквилибристка Татьяна Шайко, которая демонстрирует зрителям виртуозные трюки, стоя на одной руке. |
| The second character of Polina's dreams is a dark horseman, beckoning her to follow him through the flower, and whom she saw while awake in a forest. | Вторым действующим лицом сновидений Полины является чёрный всадник, манящий её пройти вслед за ним сквозь цветок, а затем привидевшийся ей наяву в лесу. |
| Hangaku is said to have been "fearless as a man and beautiful as a flower," and to have wielded a naginata in battle. | Хангаку была «бесстрашной, как мужчина, и красива, как цветок», в бою пользовалась нагинатой. |
| (CLEARS THROAT) The flower that blooms in adversity is the most rare and beautiful of all. | Цветок, который расцветает вопреки всему... всегда самый редкий и самый красивый. |
| I mean, I could stare at this flower, and maybe a few seconds pass, maybe a few hours. I... | Я могу засмотреться на цветок, и проходит несколько секунд, а может, часов. |
| Even if we all perish, this flower, the world that gave us life, will continue its fight to be reborn. | Если человечество погибнет, этот цветок, этот мир, в котором мы родились, будет перерождаться. |
| Small-potatoes felon. Presumed dead in the blast, but then showed up alive, babbling about a flower, the same day his well-connected brother coincidentally arrived. | Мелкая сошка, думали, что погиб, неожиданно обьявился, лепечет что-то про цветок, и тут появляется его влиятельный брат. |
| If we looked with more wisdom and care... we'd see a new flower or many a star... in the garden of the world. | Если бы мы лучше и мудрей смотрели, еще один цветок и не одну звезду... мы бы увидели в жизненном саду. |
| And Darwin said, looking at this flower, "I guess something has coevolved with this." | Дарвин утверждал, глядя на этот цветок: «Я предполагаю кое-что эволюционировало совместно с ним». |
| But after even a very slight modification of a blob or a ring with any of modifiers (squeeze it vertically or horizontally, transform into a flower or a star, add a fractal) and you will be able to see the Whirlpool modifier effect. | Но достаточно лишь слегка изменить форму шара или кольца с помощью любого из модификаторов (например, сжать по вертикали или горизонтали, преобразовать в цветок или звезду, добавить фрактальное преобразование) и действие модификатора Whirlpool становится видно. |
| A sweet-smelling flower from Tol Eressëa, "whose fragrance brings heart's ease." | Lissuin) - сладко пахнущий цветок с Тол Эрессеа, «чей аромат приносил лёгкость сердцу». |
| Each flower was set in a celestial ship steered by a Maia, and these ships began to sail over the world at different times of the day so that neither Valinor nor Middle-earth would be in darkness. | Их последние цветок и плод были даны двум Майар, каждому из которых было поручено обходить вокруг мира на корабле в разное время дня, чтобы ни Валинор, ни Средиземье не оставалось во тьме. |
| She is also the addressee-la flor de cortezia, the flower of courtliness-of an anonymous canso, "Quan Proensa ac perduda proeza" (when Provence had lost prowess), which bemoans her long stay in Genoa. | Она также является адресатом (под именем la flor de cortezia, цветок куртуазии) анонимной кансоны, Quan Proensa ac perduda proeza («Когда Прованс потерял доблесть»), которая оплакивает её длительное пребывание в Генуе. |
| Mat: 'What makes the Bromeliad so special is that you can't tell exactly where the leaves stop and the flower starts. | Маттис: 'Особенное в бромелии - это то, что иногда не понять, где лист, а где цветок. |
| Legend ascribes the origin of Patna to the mythological King Putraka who created Patna by magic for his queen Patali, literally "trumpet flower", which gives it its ancient name Pataligrama. | Легенда приписывает основание Патны мифологическому королю Патраке, создавшему Патну при помощи магии для своей королевы Патали (дословно «трубный цветок»), которая дала ей её древнее имя Паталиграма. |
| He uses the example set forth by Charles Darwin postulating the existence of the long-tongued Morgan's sphinx moth based on the nature of the comet orchid with pollen far within the flower. | В качестве примера он использует утверждение Чарльза Дарвина о существовании ещё неизвестного в то время мотылька с самым длинным хоботком Xanthopan morganii, основанное на том факте, что цветок орхидеи-кометы имеет длинную шпору с нектаром на дне. |