The flower is said to only bloom under special circumstances, and the person who possesses it will be granted good luck. | Говорят, что цветок расцветает только при особых обстоятельствах, и человеку, обладающему этим, будет предоставлена удача. |
Or in this case, a magic golden flower. | Ну а в нашем случае - волшебный цветок. |
And other times, you plant a seed, and your words take flower. | И других случаях вы посадите семена, и ваши слова вырастят цветок. |
He cometh up and is cut down like a flower. | как цветок, он выходит и опадает. |
But I want you to read me "The Golden Hearted Flower" story. | Я хочу, чтобы ты почитал мне "Цветок Золотое сердце". |
You just walk into a flower shop and Sean's ex-wife just - you slept with her. | Ты зашел в цветочный магазин и бывшая жена Шона просто - ты спал с ней. |
Well, he and his brother own a flower business in east L.A. anything else? | Ну, ему и его брату принадлежит цветочный бизнес в восточном Лос-Анджелесе, что-нибудь еще? |
The flower essence must have the side effect of lubricating the eye sockets to the point of popping. | Должно быть цветочный экстракт имеет побочный эффект смазывания глазных отверстий вплоть до выскакивания. |
'The Celery Flower' | "Цветочный зонтик". |
The musical sequence played during the Flushing Meadows segment is a stylistic parody of the piece Flower Duet from the opera Lakmé by Leo Delibes. | Музыка, которая играет когда Гомер попадает в рай, - это песня «Цветочный Дуэт» из оперы Лакме, поставленную Лео Делибом. |
Welcome into heaven happily our son Keith, child of the lord, flower of the field. | Прими в рай нашего сына Кейта сын Господа, цвет полей. |
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. | 1.25] и всякая слава человеческая - как цвет на траве. |
The wine has bright straw color. Its flavor is sated flower, with shades of green apple, lime and lemon. | Цвет яркий соломенный, Аромат насыщенный цветочный, с оттенками зелёного яблока, лайма и лимона. |
"the flower of the intellectual high society of St. Petersburg", as Anna Pavlovna herself described it. | "цвет интеллектуальной зссенции петербургского общества", как говорила сама Анна Павловна. |
'illustrious Odysseus, flower of Achaean chivalry, | "великий Одиссей, цвет ахеянского войска" |
What can I send you my little flower? | Что я могу послать тебе - "корфулу", мой маленький цветочек? |
I t's our own flower - Isabel. | Это наш собственный цветочек - Изабель. |
It wasn't you who asked for that flower. | Это же не ты просила цветочек. |
And you, too, my little flower. | И ты тоже, цветочек мой. |
Most times, I am gentle, I am like a flower, | В основном, я нежен, я как цветочек, |
Tom planted some flower seeds in his garden. | Том посеял несколько цветочных семян в своём саду. |
The girl was a friend of your granddaughter's, one of the flower maidens, Katherine Pace. | Девушка была подругой вашей внучки, одной из цветочных дев, Кэтрин Пэйс. |
Rijnsburg is located in an area called the "Dune and Bulb district" (Duin- en Bollenstreek) and is one of the locations of the flower auction company Royal FloraHolland. | Рейнсбург расположен в районе под названием Duin- en Bollenstreek (Дюны и бульвары) и является одним из мест проведения цветочных аукционов компании Royal FloraHolland. |
That's for little flower gardens of little pink old ladies. | Это для цветочных садиков почтенных старушек. |
In 1968 the two auction businesses merged and formed the Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer (United Flower Auctions Aalsmeer). | В 1968 году два деревенских цветочных аукциона объединились в один, образовав Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer. |
Another 15 years, it will flower again. | Еще 15 лет, и он будет цвести снова. |
Innocence cannot flower underground. | Невинность не может цвести под землей. |
How can a flower bloom when it has already withered away? | Как может цвести увядший цветок? |
I'm sorry, I'm just not built to bloom like a flower. | Мне очень жаль, я просто не построена цвести, как цветок. |
I can make flower any part of my body like a flower. | Я могу любой частью тела "цвести" как цветок |
In the first case, you apply the Flower modifier to the Rays element and then twist it into a whirlpool with the Whirlpool modifier. | В первом варианте сначала применить к исходному элементу модификатор Flower, а потом закрутить в водоворот с помощью модификатора Whirlpool. |
(Tracks from the 2001 edition of the All-Starr Band also appeared on the album, King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band, released in 2002). | (Записи с одного из концертов того же тура вошли в выпущенный в 2002 альбом King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band.) |
The company signed a three-game deal with Sony Computer Entertainment, and has sold Flow, Flower, and Journey through the PlayStation Network. | Компания заключила с Sony Computer Entertainment контракт на выпуск трёх игр, так была организована продажа Flow, Flower и Journey через PlayStation Network. |
After founder Bob Meyrowitz sold his interest to new ownership, King Biscuit Flower Hour Records was formed in 1992 with the intention of releasing live albums from the archives. | В 1992 году после того как основатель шоу Боб Мейровиц продал свою долю новым собственникам, была сформирована компания King Biscuit Flower Hour Records, с намерением начать выпуск концертных альбомов из архивов шоу. |
The administration of the Flower and Swan ecolabels is headed by Ecolabelling Denmark assisted by an ecolabelling board set up by the Minister of the Environment following recommendations from a number of organizations representing the interests of retailers, industry, the environment and consumers. | Деятельность по вопросам, связанным с экомаркировками "Flower" и "Swan", осуществляется под руководством Совета по экомаркировке, учрежденного Министерством охраны окружающей среды на основе рекомендаций ряда организаций, представляющих интересы предприятий розничной торговли, промышленности, природоохранных учреждений и потребителей. |
My raincoat is waiting for you in a garbage can on fourth and flower. | Мой плащ ждёттебя в мусорном баке на углу Четвёртой и Флауэр. |
Eric, I need you to find a blue Chevy Malibu north on Flower. | Эрик, найди синий Шевроле Малибу к северу от Флауэр. |
Is the catering truck still on Flower Street? | Грузовик с питанием еще на Флауэр Стрит? |
First one on Flower and Corbett and the second at Thompson. | Первое на углу Флауэр и Корбетт, второе на Томпсон. |
Two private-sector representatives, Old Mutual and Flower Direct, gave their views on the investment climate in Kenya. | Два представителя частного сектора - компании "Олд мьючуал" и "Флауэр директ"- изложили свои мнения об инвестиционном климате в Кении. |
Flower hog, press the highest level. | Пятнистая свинья, жми верхний этаж. |
Falcon, Flower hog, find Shadow. | Сокол, Пятнистая свинья, найдите Тень. |
Flower hog testing mike. | Хрю-хрю. Пятнистая свинья тестирует звук. |
After that, Flower hog, continue to follow. | После Пятнистая свинья продолжит преследование. |
Flower hog is chasing Shadow. | Пятнистая свинья преследует Тень. |
The Tivoli Madeira offers a very interesting program of entertainment for its guests that include amongst other activities, flower arranging lessons. | Tivoli Madeira предлагает очень интересную программу развлечений своим гостям, которая, помимо других видов деятельности, включает уроки создания букетов и композиций. |
And now, it's time for Home Beautiful with Professor D.P. Gumby to give you some hints on the often forgotten art of flower arranging. | А теперь время "Уютного дома" с профессором Д.П. Гамби, который преподаст вам несколько уроков по забытому многими искусству оформления букетов. |
We are not a virtual floristic network? we are the real Bishkek flower shop. | Мы всегда используем только самые свежие цветы при составлении букетов. |
Most of the ingredients of a vegetable bouquet can be consumed after dismantling the bouquet as opposed to flower bouquets which ingredients can be either thrown away, dried, or used as a compost. | Большинство ингредиентов овощного букета можно употреблять в пищу после разборки букета, что является основным отличием от цветочных букетов, поскольку ингредиенты цветочных букетов, как правило, либо выбрасываются, либо засушиваются, либо используются в качестве компоста. |
Training of women at local, regional and international workshops on key areas of priority to women including skills training in areas such as flower arranging, electrical installation and sewing. | подготовка женщин на местных, региональных и международных семинарах-практикумах в имеющих для них приоритетное значение областях, включая обучение навыкам в таких областях, как составление букетов, электрооборудование и шитье; |
The park began to visit the citizens, as a result of which many flower beds and lawns were trampled, and benches and other objects were broken. | Парк стали посещать горожане, в результате чего многие клумбы и газоны были вытоптаны, а скамейки и другие объекты - сломаны. |
They-They-They'll ruin our flower beds. | Они... уничтожают наши клумбы! |
Those flower beds were perfectly neat earlier. | Те клумбы были идеально аккуратными. |
There will be a lawn and flower beds here. Yes, yes. | Тут будет такой газончик, тут клумбы, клумбы,... |
You would expect a city like this to have upgraded flower boxes on Michigan Avenue where wealthy people shop, but if you actually go along the street you find the flower boxes change from street to street: there's actual diversity in the plants. | Думаю, что в таком городе вы ожидали бы увидеть обновлённые клумбы на Мичиганском Авеню, где богатые люди делают покупки, но если вы пройдёте по улицам, вы заметите, что клумбы изменяются от улице к улице: есть разнообразие в растениях. |