You wore a flower like this in your hair. | У тебя в волосах был похожий цветок. |
Tell them to send your superiors "You're Like a Wild Flower". | Закажи песню для своего начальства... "Ты, как полевой цветок" |
Beautiful flower for young woman! | Красивый цветок для девушки! |
59 wanted to tell her that he knew her favorite flower. | 59 назвал бы её любимый цветок. |
A sweet-smelling flower from Tol Eressëa, "whose fragrance brings heart's ease." | Lissuin) - сладко пахнущий цветок с Тол Эрессеа, «чей аромат приносил лёгкость сердцу». |
In the building of the hotel there was a post office, telegraph, savings bank and several shops - book, flower and theater. | В здании гостиницы действовали отделение почты, телеграф, сберегательная касса и несколько магазинов - книжный, цветочный и театральный. |
Father, I forgot to get the flower pot. | Отец, я оставил цветочный горшок. |
I'll get Mayfair to send a team out to the flower shop. | Попрошу Мэйфер отправить команду в цветочный магазин. |
Do you know the flower shop beside Café A I'Ami Pierrot? | Знаете цветочный магазин возле кафе Пьеро? Где-где? |
Discover the treasures of the old town, where you can stroll through the spice and flower markets which will guide you onto the Promenade des Anglais. | Откройте для себя сокровища Старого города, прогуляйтесь через цветочный рынок и по Английской набережной. |
Once again, the flower of youth embarked for the continent, where the administration has opened hundreds of thousands of posts to fill the gaps caused by war. | Еще раз, цвет молодежи приступило к континенту, где администрация открыла сотни тысяч сообщений, чтобы заполнить пробелы, вызванные войной. |
O Clifford, boist'rous Clifford, thou hast slain the flower of Europe for his chivalry. | О неукротимый Клиффорд! Цвет рыцарства Европы ты убил. |
Sometimes you must carry the flower into the sunlight to appreciate the redness of the rose. | Иногда нужно вынести цветок на солнце, чтобы оценить красный цвет розы. |
Use any color that expresses how the flower makes you feel. | Используйте любой цвет, который выражает, как цветок заставляет вас чувствовать себя. |
Well, if it isn't the flower of Mayville society. | Ну, уж не цвет общественности Мэйвиля ли это. |
Well, I got two unused flower girl dresses | Ну, у меня есть два не ношенных платья в цветочек |
Big sister, big brother, buy a flower? | Тётенька, дяденька, купите цветочек? |
I made a flower out of a napkin. | Я сделал цветочек из салфетки. |
Auntie, buy a flower? | Тётенька, купите цветочек! |
That's sugar flower. | Это - сладкий цветочек. |
We develop, produce and install internal transport systems for an incredible variety of crops: pot plants, cut flowers, flower bulbs and trees. | Мы разрабатываем, производим и устанавливаем внутренние транспортные системы для широчайшего ассортимента сельскохозяйственных культур: комнатных растений, срезанных цветов, цветочных луковиц и деревьев. |
They are flower petals. | Они из цветочных лепестков. |
The inflorescences are near the tip of the branches, cylinder-shaped and consist of 50-70 densely cropped flower heads, each in the axil of a green leaf, consisting of 25-35 golden yellow, faintly sweet scented flowers. | Каждое соцветие состоит из 50-70 плотных укороченных цветочных головок, каждая в пазухе зеленого листа, состоящих из 25-35 золотисто-жёлтых слегка сладко-душистых цветов. |
These consist of many flower heads, each containing six to nine individual flowers and ar set in the axil of a leaf flushed mauve to carmine. | Соцветие состоит из нескольких цветочных головок, каждая из которых состоит из 6-9 индивидуальных цветков и гребнем листьев с от пурпурного до карминового оттенением. |
He specialised in floral arrangements, and later arrangements of fruit, and landscapes with flowers, continuing the Dutch Golden Age flower still life depicting traditions. | Специализировался на создании цветочных композиций, позднее, фруктовых композиций и пейзажей с цветами, продолжая традиции натюрморта Золотого века голландской живописи. |
Nepenthes rajah seems to flower at any time of the year. | Непентес раджа может цвести в любое время года. |
Another 15 years, it will flower again. | Еще 15 лет, и он будет цвести снова. |
Innocence cannot flower underground. | Невинность не может цвести под землей. |
How does the flower know to bloom? | Откуда цветок знает, как цвести? |
Where blew a flower may a flower no more | Где мог цвести цветок, нет больше цветов |
In 1997 Meja had her first concert tour in Japan: The Flower Girl Jam Tour. | В 1997 году она провела тур в Японии под названием The Flower Girl Jam Tour. |
Shih starred as a Japanese secret agent in his debut film Flower in the Sea of Blood that year. | В этом же году Ши снялся в своём первом фильме «Flower in the Sea of Blood» в роли японского секретного агента. |
From 2004 to 2007, Baroness recorded and released three EPs, named First, Second and A Grey Sigh in a Flower Husk (aka Third), with the third one being a split album with Unpersons. | В 2004-2007 гг. артисты выпустили три мини-альбома под названиями First, Second и A Grey Sigh in a Flower Husk (последний записан в соавторстве с Unpersons). |
(Tracks from the 2001 edition of the All-Starr Band also appeared on the album, King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band, released in 2002). | (Записи с одного из концертов того же тура вошли в выпущенный в 2002 альбом King Biscuit Flower Hour Presents Ringo & His New All-Starr Band.) |
Flower modifier transforms an element into a flower: some points at the edges of the element are attracted to the light effect center, forming petals. | Модификатор Flower позволяет преобразовать элемент в цветок: некоторые точки на краях элемента начинают притягиваться к центру свечения, образуя лепестки. |
My raincoat is waiting for you in a garbage can on fourth and flower. | Мой плащ ждёттебя в мусорном баке на углу Четвёртой и Флауэр. |
I want you to check in the Sage Flower motel. | Я хочу, чтобы ты поселилась в мотеле Сэйдж Флауэр. |
Mr. Flower I knew your wife. | Мистер Флауэр, я знала вашу жену. |
Eric, I need you to find a blue Chevy Malibu north on Flower. | Эрик, найди синий Шевроле Малибу к северу от Флауэр. |
First one on Flower and Corbett and the second at Thompson. | Первое на углу Флауэр и Корбетт, второе на Томпсон. |
Flower hog, it's in the direction of Jeong Ge road. | Пятнистая свинья, он в направлении дороги Чжончжэ. |
Flower hog, I can't hear you clearly. | Пятнистая свинья, я тебя плохо слышу. |
Falcon, Flower hog, find Shadow. | Сокол, Пятнистая свинья, найдите Тень. |
Flower hog, take note. | Пятнистая свинья, соберись. |
Flower hog, retreat. | Пятнистая свинья, уходи. |
The Tivoli Madeira offers a very interesting program of entertainment for its guests that include amongst other activities, flower arranging lessons. | Tivoli Madeira предлагает очень интересную программу развлечений своим гостям, которая, помимо других видов деятельности, включает уроки создания букетов и композиций. |
Actually, she had this idea about flower arranging first, but be serious. | Вобщем-то, сначала у нее были идеи насчёт составления букетов, но сам понимаешь. |
Order flower bouquets via internet and phone 24 hours a day, delivery within Yerevan is free of charge. | Свежий букет цветов и Ваши поздравления на открытке будут доставлены точно в срок, по любому адресу в Армении. Заказ букетов по телефону круглосуточно. |
Training of women at local, regional and international workshops on key areas of priority to women including skills training in areas such as flower arranging, electrical installation and sewing. | подготовка женщин на местных, региональных и международных семинарах-практикумах в имеющих для них приоритетное значение областях, включая обучение навыкам в таких областях, как составление букетов, электрооборудование и шитье; |
Some of the subjects which stand out are Garment Construction (Sewing), Flower Arranging and Electrical Installation. | Особенно выделяются в этом отношении такие программы, как конструирование одежды (швейное дело), оформление букетов и электрооборудование. |
Don't throw balls in the flower beds, please. | Не бросай мяч в клумбы, пожалуйста. |
Those flower beds were perfectly neat earlier. | Те клумбы были идеально аккуратными. |
In 1954, the university built benches, brick walls, and planted various flower beds and trees around the Old Well. | В 1954 году вокруг колодца были построены кирпичные стены, поставлены скамейки и высажены цветочные клумбы и деревья. |
Next to those her age, she was like a fresh flower in a bunch of wilted ones. | Она проходила мимо женщин ее возраста, как свежий цветок посреди увядшей клумбы. |
You would expect a city like this to have upgraded flower boxes on Michigan Avenue where wealthy people shop, but if you actually go along the street you find the flower boxes change from street to street: there's actual diversity in the plants. | Думаю, что в таком городе вы ожидали бы увидеть обновлённые клумбы на Мичиганском Авеню, где богатые люди делают покупки, но если вы пройдёте по улицам, вы заметите, что клумбы изменяются от улице к улице: есть разнообразие в растениях. |