| So a word without its source is like a cut flower. | То есть, слово без источника, как срезанный цветок. |
| As one gives birth to a male child, she fades and withers like a flower. | Поскольку каждый рождает мальчика, она исчезает и увядает как цветок. |
| Pick the flower now before the chance is past. | Сорви цветок сейчас, пока есть шанс. |
| No, no, it's just a paper flower. | Нет, нет, это просто бумажный цветок. |
| The symbol of reincarnation and of what lives while it's dying is also the lotus flower. | Символ реинкарнации в следующей жизни - цветок лотоса. |
| 360-degree view of all the restaurants and shops, including a flower shop. | Полный обзор всех ресторанов и магазинов, включая цветочный магазин. |
| Why didn't you tell us you bought the flower store? | Почему вы не сказали, что купили цветочный магазин? |
| Well, he and his brother own a flower business in east L.A. anything else? | Ну, ему и его брату принадлежит цветочный бизнес в восточном Лос-Анджелесе, что-нибудь еще? |
| I run a flower shop, my darling, Bloomin' Lovely on the parade? | У меня свой цветочный магазин, дорогуша, "Прекрасный букет". |
| The Flower Market, the Anne Frank House, all kinds of bars, reataurants and clubs are within walking distance. | Цветочный рынок, дом-музей Анны Франк, все виды баров, ресторанов и клубов на расстоянии пешей прогулки от отеля. |
| Welcome into heaven happily our son Keith, child of the lord, flower of the field. | Прими в рай нашего сына Кейта сын Господа, цвет полей. |
| Once again, the flower of youth embarked for the continent, where the administration has opened hundreds of thousands of posts to fill the gaps caused by war. | Еще раз, цвет молодежи приступило к континенту, где администрация открыла сотни тысяч сообщений, чтобы заполнить пробелы, вызванные войной. |
| While he wandered, fought and matured, this white-faced Yevdokiya was growing up for him, like a forest flower under a leaf, without his even knowing it. | Пока он странствовал, воевал, мужал, для него безвестно, скрытно, как лесной цвет под листом, подрастала эта белолицая Евдокия. |
| Just as a flower does not choose its color we are not responsible for what we have come to be. | Так же, как цветок не выбирает свой цвет... мы не в ответе за то, кем суждено нам стать. |
| Well, if it isn't the flower of Mayville society. | Ну, уж не цвет общественности Мэйвиля ли это. |
| I've picked you, my sweetest flower | Я сорвал тебя, мой сладкий цветочек |
| I'll be off, Little Flower. I need to get changed. | Я пойду, Цветочек, мне надо переодеться. |
| What is it, my flower? | Что такое, мой цветочек? |
| The spikelet contains one flower. | Колосок содержит 1 цветочек. |
| A sad flower - Ridiculious. | [смеется] Цветочек! |
| And the Mayor who was so helpful choosing all the flower maidens. | Того самого мэра, что так охотно подбирал всех цветочных дев. |
| We're supposed to argue about flower arrangements for my wedding. | Мы должны спорить о Цветочных композицияхдля моей свадьбы |
| 'The festival will culminate in a supper dance hosted by the Town Hall at which these young unfortunates will blossom into flower maidens and demonstrate the grace and poise acquired under Miss Fisher's expert tutelage. | "Кульминацией фестиваля будет ужин с танцами, устроенный муниципалитетом, на котором эти юные бедняжки преобразятся в цветочных дев и продемонстрируют изящество и осанку, приобретённые под опытным руководством мисс Фишер". |
| Rijnsburg is located in an area called the "Dune and Bulb district" (Duin- en Bollenstreek) and is one of the locations of the flower auction company Royal FloraHolland. | Рейнсбург расположен в районе под названием Duin- en Bollenstreek (Дюны и бульвары) и является одним из мест проведения цветочных аукционов компании Royal FloraHolland. |
| Formal flower arrangements were closely allied to the development of the Korean tea ceremony, and suggestions have been made that these were often corner-of-the-room arrangements on small tables using a central vessel with most often a small branch and a small group of local flowers. | Создание цветочных композиций было тесно связано с развитием Корейской Чайной Церемонии и были сделаны предположения, что они часто украшали маленькие столы по центру вазой с небольшим букетиком местных цветов. |
| Another 15 years, it will flower again. | Еще 15 лет, и он будет цвести снова. |
| Innocence cannot flower underground. | Невинность не может цвести под землей. |
| How can a flower bloom when it has already withered away? | Как может цвести увядший цветок? |
| How does the flower know to bloom? | Откуда цветок знает, как цвести? |
| Where blew a flower may a flower no more | Где мог цвести цветок, нет больше цветов |
| Set modifiers for the element (Whirlpool, Star, Flower, Fractal, etc. | Задать для элемента модификаторы (Whirlpool, Star, Flower, Fractal и др. |
| From 2004 to 2007, Baroness recorded and released three EPs, named First, Second and A Grey Sigh in a Flower Husk (aka Third), with the third one being a split album with Unpersons. | В 2004-2007 гг. артисты выпустили три мини-альбома под названиями First, Second и A Grey Sigh in a Flower Husk (последний записан в соавторстве с Unpersons). |
| Santiago produced the studio's first two games, Flow and Flower, moving more into her president role during the development of the company's latest game, Journey. | Сантьяго была продюсером двух первых игр компании, Flow и Flower, но в процессе разработки последней игры компании, Journey, в большей степени перешла к функциям президента компании. |
| For example, if you take the Rays element and apply modifiers Flower and Whirlpool to it in different order the two resulted light effects would look very differently. | Например, если взять элемент Rays и применить к нему модификаторы Flower и Whirlpool в разной последовательности, то результирующее свечение будет выглядеть совершенно по-разному. |
| The Flower Festival is one of the most colorful traditional events organised in Madeira and takes place every spring. | Фестиваль Цветов (Flower Festival) - один из самых красочных традиционных событий, организованных в Мадейре, который проходит каждую весну. |
| Eric, I need you to find a blue Chevy Malibu north on Flower. | Эрик, найди синий Шевроле Малибу к северу от Флауэр. |
| I haven't seen him since he crossed Flower. | Я его не засек с тех пор как он пересек Флауэр. |
| Any available unit, handle a possible jumper at 7320 Flower Street. | Всем свободным подразделениям, попытка суицида на 7320 Флауэр стрит. |
| Is the catering truck still on Flower Street? | Грузовик с питанием еще на Флауэр Стрит? |
| Now, who'd take care of your mother if Kelly Flower put you in jail? | Отсюда вопрос: кто позаботился бы о вашей маме если бы Келли Флауэр упекла вас за решетку? |
| Flower hog, I can't hear you clearly. | Пятнистая свинья, я тебя плохо слышу. |
| Flower hog, press the highest level. | Пятнистая свинья, жми верхний этаж. |
| Flower hog's interaction was a success. | Пятнистая свинья справилась с беседой. |
| Flower hog is chasing Shadow. | Пятнистая свинья преследует Тень. |
| Flower hog, if you make a detour and head straight... | Пятнистая свинья, если вы сделаете крюк и двинетесь прямо - встретитесь с Тенью на следующем съезде. |
| The Tivoli Madeira offers a very interesting program of entertainment for its guests that include amongst other activities, flower arranging lessons. | Tivoli Madeira предлагает очень интересную программу развлечений своим гостям, которая, помимо других видов деятельности, включает уроки создания букетов и композиций. |
| And now, it's time for Home Beautiful with Professor D.P. Gumby to give you some hints on the often forgotten art of flower arranging. | А теперь время "Уютного дома" с профессором Д.П. Гамби, который преподаст вам несколько уроков по забытому многими искусству оформления букетов. |
| Following a Needs Assessment made by an NGO, this ministry is offering training to female prisoners in the fields of Dressmaking, Flower Arrangement, Hairdressing & Beauty Care. | По результатам проведенной НПО оценки соответствующих потребностей Министерство организует курсы по обучению женщин-заключенных навыкам пошива одежды, составления букетов, парикмахерского дела и предоставления косметических услуг. |
| Order flower bouquets via internet and phone 24 hours a day, delivery within Yerevan is free of charge. | Свежий букет цветов и Ваши поздравления на открытке будут доставлены точно в срок, по любому адресу в Армении. Заказ букетов по телефону круглосуточно. |
| Some of the subjects which stand out are Garment Construction (Sewing), Flower Arranging and Electrical Installation. | Особенно выделяются в этом отношении такие программы, как конструирование одежды (швейное дело), оформление букетов и электрооборудование. |
| Yes, come up and see my flower bed. | Да, приезжайте еще и увидите мои клумбы. |
| They-They-They'll ruin our flower beds. | Они... уничтожают наши клумбы! |
| Straight out of the flower bed... dirt. | Грязь прямо с клумбы! |
| In 1954, the university built benches, brick walls, and planted various flower beds and trees around the Old Well. | В 1954 году вокруг колодца были построены кирпичные стены, поставлены скамейки и высажены цветочные клумбы и деревья. |
| Next to those her age, she was like a fresh flower in a bunch of wilted ones. | Она проходила мимо женщин ее возраста, как свежий цветок посреди увядшей клумбы. |