| One day, some fragrance will issue from my being and I will flower. | Однажды духи убегут из моего существа, и я буду цвести. |
| Nepenthes rajah seems to flower at any time of the year. | Непентес раджа может цвести в любое время года. |
| Another 15 years, it will flower again. | Еще 15 лет, и он будет цвести снова. |
| Innocence cannot flower underground. | Невинность не может цвести под землей. |
| How can a flower bloom when it has already withered away? | Как может цвести увядший цветок? |
| I'm sorry, I'm just not built to bloom like a flower. | Мне очень жаль, я просто не построена цвести, как цветок. |
| How does the flower know to bloom? | Откуда цветок знает, как цвести? |
| I can make flower any part of my body like a flower. | Я могу любой частью тела "цвести" как цветок |
| Where blew a flower may a flower no more | Где мог цвести цветок, нет больше цветов |