| You're fired, effective immediately. | Ты уволен, с этой минуты. |
| Cleveland, you're fired is what I should say. | Кливленд, ты уволен вот что должен был бы я сказать. |
| If they find it, I'll be fired for sure. | Если они найдут это, я буду точно уволен. |
| But if you come in late tomorrow, you're fired. | Но если завтра опоздаешь, то ты уволен. |
| I mean, I assume I'm fired. | Я так понимаю, я уволен. |
| You have 15 seconds to top me off or you're fired. | У тебя есть 15 секунд что-бы удивить меня или ты уволен. |
| Know it by the time I come back, junior, or you're fired. | Если не вызубришь к тому моменту, как я вернусь, ты уволен. |
| Is that last hired, first fired? | По принципу принят последним - уволен первым? |
| Stop right now or you're fired! | Немедленно остановись, или ты уволен! |
| Howard Toomey was fired in 1996 at age 49. | Говард Тумей был уволен в 1996 в возрасте 49 |
| And if you don't get it on the second take, you're fired. | Придерживайся сценария, и если и со второго дубля ничего не выйдет - ты уволен. |
| Suspended and later fired from the NYPD, it was then, in the summer of 2003, that he transferred to the Federal Air Marshal Service. | Он был отстранён от службы, а затем уволен из полиции Нью-Йорка. Летом 2003-го он устроился в службу федеральных воздушных маршалов. |
| Well, I hope that was worth it, 'cause you're fired. | Надеюсь оно того стоило, Потому что ты уволен. |
| As soon as we land, you're fired! | Как только мы приземлимся - ты уволен! |
| Please, tell him from me that if he does not return soon, he is fired. | Будь добра, передай ему от меня, что если он не вернется в ближайшее время, он уволен. |
| Turns out the concierge got fired from his last job in L.A. For tipping off the paparazzi to when celebrities were arriving. | Оказалось, консьерж был уволен с последнего места работа в Лос Анджелесе, за он сообщал папарацци когда приезжают знаменитости. |
| One more word and you're fired! | Еще одно слово и ты уволен! |
| Mr. Tatum wasn't fired, was he? | И мистер Татум не был уволен? |
| It's manscaping, and if this blogger sees your pubic hair, you're fired. | Так и скажи, что брился ниже пояса, если блогер вдруг увидит твои лобковые волосы, ты уволен. |
| Kiss under the mistletoe, or I'll be fired! | Целуйся под омелой или будешь уволен! |
| You want me to tell him he's fired? | Хотите чтобы я сообщил ему, что он уволен? |
| She said that you were fired. | Сказала, что ты уволен, что ты накинулся на ее мужа. |
| If you don't win this, you're fired. | Если ты не выиграешь это дело, ты уволен, Ричард. |
| If I've been fired then just tell me I've been fired, but all this pretending I'm not here... | Но если меня уволили, так и скажите, что я уволен, а не делайте вид, что меня здесь нет... |
| I've read some articles saying that I was fired and stuff, but to be fair to them, they didn't phone me up and say, Ray, you're fired. | Я читал некоторые статьи, в которых говорилось, что меня уволили и всё такое, но чтобы быть справедливым к ним, они не позвонить мне и сказать: «Рэй, ты уволен. |