You're fired, effective immediately. |
Ты уволен, с этой минуты. |
Cleveland, you're fired is what I should say. |
Кливленд, ты уволен вот что должен был бы я сказать. |
If they find it, I'll be fired for sure. |
Если они найдут это, я буду точно уволен. |
But if you come in late tomorrow, you're fired. |
Но если завтра опоздаешь, то ты уволен. |
I mean, I assume I'm fired. |
Я так понимаю, я уволен. |
You have 15 seconds to top me off or you're fired. |
У тебя есть 15 секунд что-бы удивить меня или ты уволен. |
Know it by the time I come back, junior, or you're fired. |
Если не вызубришь к тому моменту, как я вернусь, ты уволен. |
Is that last hired, first fired? |
По принципу принят последним - уволен первым? |
Stop right now or you're fired! |
Немедленно остановись, или ты уволен! |
Howard Toomey was fired in 1996 at age 49. |
Говард Тумей был уволен в 1996 в возрасте 49 |
And if you don't get it on the second take, you're fired. |
Придерживайся сценария, и если и со второго дубля ничего не выйдет - ты уволен. |
Suspended and later fired from the NYPD, it was then, in the summer of 2003, that he transferred to the Federal Air Marshal Service. |
Он был отстранён от службы, а затем уволен из полиции Нью-Йорка. Летом 2003-го он устроился в службу федеральных воздушных маршалов. |
Well, I hope that was worth it, 'cause you're fired. |
Надеюсь оно того стоило, Потому что ты уволен. |
As soon as we land, you're fired! |
Как только мы приземлимся - ты уволен! |
Please, tell him from me that if he does not return soon, he is fired. |
Будь добра, передай ему от меня, что если он не вернется в ближайшее время, он уволен. |
Turns out the concierge got fired from his last job in L.A. For tipping off the paparazzi to when celebrities were arriving. |
Оказалось, консьерж был уволен с последнего места работа в Лос Анджелесе, за он сообщал папарацци когда приезжают знаменитости. |
One more word and you're fired! |
Еще одно слово и ты уволен! |
Mr. Tatum wasn't fired, was he? |
И мистер Татум не был уволен? |
It's manscaping, and if this blogger sees your pubic hair, you're fired. |
Так и скажи, что брился ниже пояса, если блогер вдруг увидит твои лобковые волосы, ты уволен. |
Kiss under the mistletoe, or I'll be fired! |
Целуйся под омелой или будешь уволен! |
You want me to tell him he's fired? |
Хотите чтобы я сообщил ему, что он уволен? |
She said that you were fired. |
Сказала, что ты уволен, что ты накинулся на ее мужа. |
If you don't win this, you're fired. |
Если ты не выиграешь это дело, ты уволен, Ричард. |
If I've been fired then just tell me I've been fired, but all this pretending I'm not here... |
Но если меня уволили, так и скажите, что я уволен, а не делайте вид, что меня здесь нет... |
I've read some articles saying that I was fired and stuff, but to be fair to them, they didn't phone me up and say, Ray, you're fired. |
Я читал некоторые статьи, в которых говорилось, что меня уволили и всё такое, но чтобы быть справедливым к ним, они не позвонить мне и сказать: «Рэй, ты уволен. |