| Rexel, you're fired. | Рэксел, ты уволен. |
| Bronson, you're fired! | Ты уволен! Спалил? Я уволен? |
| Sal, you're fired. | Сал, ты уволен. |
| Row d is not fired. | Ряд Г не уволен. |
| You're still fired. | Но ты все равно уволен. |
| ich was fired from Funkyzeit. | Ихь бин уволен из Фанкицейт. |
| Bronson, you're fired! | Спалил? Я уволен? |
| He was fired for insubordination. | Он был уволен за нарушение субординации. |
| You... You were fired. | Ты... Ты уволен. |
| Am I still fired? | Я все еще уволен? |
| What do you mean, fired? | То есть как это уволен? |
| Am I, like, fired, sir? | Я уволен, сэр? |
| In fact, you're fired. | Нет, ты вообще уволен. |
| Erich Ziegler was fired from his job. | Дольф Зигглер был уволен. |
| So they fired Belson? | Так Белсон был уволен? |
| That's why I was fired. | Вот почему я был уволен. |
| Well, then, you're fired. | Ну, тогда ты уволен. |
| We are fired up, boys! | Ребята! Ты уволен! |
| This time, you're fired. | На этот раз ты уволен. |
| Swami, you're fired! | Свами, ты уволен. |
| Also, you're fired. | А ещё ты уволен. |
| You're fired, Keenan. | Ты уволен, Кинан. |
| At the moment you're fired. | На данный момент ты уволен. |
| But I'm still fired? | Но я всё же уволен? |
| But am I fired or not? | Так я уволен или нет? |