| Actually, it was better than fine. | Вообще-то было даже лучше, чем нормально. |
| It's Judy, and it was fine until you jumped in the lake. | Я Джуди, было нормально, пока ты не прыгнула в пруд. |
| Before, I told you everything was fine when it wasn't. | Раньше я сказала тебе, что все нормально, хотя это было не так. |
| I kept trying to apologize, but you'd just say it was fine and change the subject. | Я продолжала пытаться извиниться, но ты сказала что всё нормально и сменила тему. |
| Meanwhile, I've never seen this car, and my eyes work fine. | Между тем, я никогда не видел эту машину, а я вижу нормально. |
| ~ No, clothed is fine. | Не, в одежде будет нормально. |
| He was fine. I was excellent. | Он - нормально, я - превосходно. |
| (Sighs) Look, okay, I'm totally fine. | Слушайте, со мной все нормально. |
| Four more weeks, and we'd have been fine. | Ещё 4 недели, и всё было бы нормально. |
| I'm feeling fine for a man who nearly cracked his head on a subwoofer. | Нормально для человека, который чуть не проломил головой сабвуфер. |
| You've been fine this long. | До этого момента всё было нормально. |
| I listen to all her stories, so this is fine. | Я слушаю её истории, так что всё нормально. |
| If they'd have caught me, it'd have been fine. | Если бы они поймали меня, все было бы нормально. |
| When people were eating it was fine, but now they're up and about, there's no cohesion. | Когда люди ели, всё было нормально, а теперь когда все встали и разошлись, как их собрать. |
| Really, I feel fine most of the time, but then all the sudden it just hits like a wave. | На самом деле, большую часть времени, я чувствую себя нормально, но потом это просто накатывает, как волна. |
| She's fine, she's resting. | С ней все нормально, она отдыхает. |
| They're shaken, but fine. | Их тряхнуло, но все нормально. |
| We're fine with having rachel represent us In the thunderclap by herself. | Все нормально, если Рейчел будет представлять нас в ежегоднике одна. |
| We're fine if we cut "vigorously." | Это будет нормально, если мы сократим "решительно". |
| She's acting like there's nothing wrong, like she's fine. | Она ведет себя, как будто все нормально, словно она здорова. |
| I should have just told you I really wanted you here tonight, and everything would have been fine. | Мне просто стоило сказать тебе, что я очень хотела видеть тебя здесь сегодня, и все было бы нормально. |
| It may look strange, but it works fine. | Она может выглядеть странно, но она работает нормально |
| At first glance, everything looked fine, but there was one safe deposit box that had no records. | На первый взгляд все нормально, лишь по одной нет никаких записей. |
| Being obsessed with someone is fine? | Быть одержимым кем-то, это нормально? |
| I mean, yesterday, we were getting along fine, and now, all of a sudden, I'm bothering the hell out of you. | Просто вчера у нас все было нормально, а сейчас, я вдруг чертовски надоедаю тебе. |