Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Fine - Нормально"

Примеры: Fine - Нормально
You know, when she asked you to go to that party with her and you said no, and she acted like she was fine with it? Знаешь, когда она попросила тебя пойти с ней на вечеринку, а ты сказал "нет", то она сделала вид что всё нормально?
How is it not okay for me to grab a beer with Wade, yet it's perfectly fine for you to drag me here under the guise of a medical emergency - ...to hang out with Lavon? Значит, для меня не нормально пить пиво с Уэйдом, но для тебя нормально притащить меня сюда, под предлогом медицинской помощи, позависать с Левоном?
Fine at first, but then there was a complication. Сначала нормально, но потом возникли сложности.
Fine, that'll leave us with some change. Нормально, у нас останется немного денег.
We're fine, we've got it all very clear, right? Все нормально, у нас такого своего навалом, так ведь?
He's fine when he's in utero, but once he's out... the condition is fatal. Все нормально, пока он внутри, но однажды он выйдет... Условия критические
One day he was fine, and the next, he caught a fever that made him sweat and cry out in the night, and the next day, she put him in the ground. В один день с ним было всё нормально, и тут его стало лихорадить, он потел и плакал целую ночь, а на следующий день... она похоронила его.
Right now, you might feel okay and that you can handle things fine on your own, but sometimes, if you're not looking, grief can sneak up and bite you Прямо сейчас, Вы, возможно, чувствуете себя нормально, и видите вещи, так как они есть, но иногда, если Вы не оглядываетесь, горе может подкрасться и съесть Вас.
Fine. I mean, okay. Отлично, я имею в виду, все нормально.
It's okay, because I talked to them, and I explained to them that you were very tired, and that white men get more tired than men of other races, and they totally understood it, and they're fine. Все нормально, потому что я с ними поговорила и объяснила им, что ты очень устал, что белые мужчины устают быстрее мужчин других рас, и они все поняли, все хорошо.
Fine, I guess, except I hate my life. Нормально, правда я ненавижу свою жизнь.
Fine, but don't try to talk to me. Нормально, но не пытайся поговорить со мной.
Whatever Helps You Scratch The Itch... Is Fine. Что бы ни помогало тебе утолить жажду - это нормально.
Fine's not really a feeling though. "Нормально" - это не чувство.
Fine, except they know we've arrested Helen Bartlett, which Karen had skilfully avoided mentioning. Нормально, вот только им известно, что мы арестовали Хелен Барлетт, о чем Карен умело умалчивала.
Fine, just, you know, it's big orchestration stuff, a lot of moving parts. Нормально, просто, знаешь, большое согласование вещей, много движущихся частей.
Fine, Captain, but you shouldn't be here. Нормально, капитан, но вы не должны быть здесь.
Fine, thanks, how's yours? Нормально, спасибо, как твоя?
Fine. I slept most of the way. нормально, спал почти все время.
Fine, so, what do we do? Нормально, так, что будем делать?
LIKE, "MAYBE I NEVER SHOULD'VE LEFT MANHATTAN" FINE, Нормально - это "мне не следовало уезжать из Манхеттена"
They're probably fine. Нормально, что с ними станется!
Fine. Ask me nice like that, no problem. Просто попроси меня вот так, нормально.
Fine, once I got 'em six bags of chips and some fresh air. Нормально, успокоились как только достала им 6 пачек чипсов и выгнала на улицу.
OK... all good Fine... muffled answer... guy had some tongue surgery... he's actually OK though Нормально... всё в порядке хорошо... [мямлит]... у этого парня была операция на языке... и у него тоже всё хорошо