Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Fine - Нормально"

Примеры: Fine - Нормально
No, no, it's - no, it's totally fine. Нет, Нет, это - нет, это совершенно нормально.
Some of my AVIs play fine, but some play with double speed! Некоторые из моих AVI файлов проигрываются нормально, но некоторые - с двойной скоростью!
I cautioned you against those decisions, but you didn't listen to me, which is fine, 'cause you were just a kid. Я был против этих решений, но ты меня не слушал, что нормально, поскольку ты был ребёнком.
You want me to back off, that's totally fine, okay? То есть, мне не вмешиваться, это нормально?
No, no, I told you that I was fine. Нет, я же сказал, всё нормально.
They're obviously trying to challenge me, which is fine, but also completely unfair as it affects my scholarship chances. Очевидно, так они пытаются стимулировать меня, и это нормально, но в то же время совершенно нечестно, потому что это может лишить меня стипендии.
Come on, get in it's all fine Да ладно, всё нормально, садитесь.
I went there, and I smiled, and I pretended everything was fine, and all I wanted to do was scream. Пошла туда, улыбалась, делала вид что всё нормально, хотя мне хотелось кричать.
No, we're fine, I just - Не, все нормально, я просто...
So when the results we're getting are "fine," И когда получается результат "нормально"
All right, and that was fine when we were 20 because that's all I cared about. Это было нормально, когда нам было по 20, потому что меня ничто другое и не волновало.
You did already today, and... and it was fine, right? Ты уже выходила сегодня... и всё было нормально, так?
at the last minute - which is - which is fine. в последнюю минуту, что... нормально.
Unless, of course, you don't drink, which is fine, but we drink. Если ты не пьёшь, это абсолютно нормально но вот мы пьём.
I don't need fine. I need guarantees. Я говорю не про "всё нормально", а про гарантии.
Do you think the tone and everything is fine for the rest of the song? Вы думаете тембр и все прочее нормально подходят под эту песню?
And when he left your room, he was feeling fine? А когда он уходил от вас, он себя нормально чувствовал?
He was dead for, like, 15 seconds, but it's okay, we brought him back, he's fine. Он был мёртв секунд 15, но мы его реанимировали, всё нормально.
And paid his fine, sat in jail, whatever it was and it was no big deal. И платил штраф, садился в тюрьму, что угодно, и это было нормально.
Just remember, Lisa and other Lisa, we were doing fine in this neighborhood before you two moved in. Запомните, Лиза и другая Лиза, пока вы не переехали в этот район, мы нормально жили.
If we are not in the same place, if you aren't ready to be where I am, that is fine. Если ты чувствуешь другое, или ты не готова к такому, это нормально.
No. It's not fine. Okay, and it wasn't nothing. Нет, не нормально, и это не ничто.
All you had to do was stick to the story, we'd have been fine. Тебе надо было просто держаться легенды, и всё было бы нормально.
So it's just going to be a very personal journey and probably you'll disagree with my taste, which is fine, because there's really no right or wrong here. Это будет очень личное путешествие и вы, скорее всего, не согласитесь с моим вкусом, что нормально потому что здесь нельзя быть правым или неправым.
They were perfectly fine, and then all of a sudden, - all this. С ними все было нормально, а потом, внезапно, все это.