Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Fine - Нормально"

Примеры: Fine - Нормально
Well, that sounds like it went better than "fine." Что ж, похоже прошло лучше, чем просто "нормально".
Well, I mean, Marley has wanted to take things slow, and we have, which is fine, but... Ну, Марли не хотела торопиться, и мы не торопились, и это нормально, но...
So 16- year-olds driving $60,000 cars is fine, but a couple of sea creatures are offensive? То есть, когда 16-летний подросток водит машину за 60000$, это нормально, но пара морских существ - это оскорбительно.
No, no, no, no, no. It's totally fine. Нет, нет, нет, Все абсолютно нормально.
Like when that girl with the lips was saying you look like a whale, I wanted to tell her that I think you look fine. Когда та губастая говорила, что ты похож на кита, мне хотелось сказать ей, что на мой взгляд, ты выглядишь нормально.
So this is fine with you - Haqqani a folk hero, people shouting his name in the street? То есть, для тебя нормально, что Хаккани народный герой, люди кричат его имя на улице?
I know you're feeling restless, which is fine; makes sense given what you're going through. Я знаю, ты ощущаешь беспокойство, и это нормально учитывая, что ты пережила
"Will not attend," which is fine, because all I needed to know was that he knows. "Не буду присутствовать", что нормально, потому что все, что мне было нужно, - это знать, что он знает.
They know the applications downloaded the virtual machine is fine and works well as the package of games for the phone I wanted to compile the files jad file if compiled well but applications. Они знают, что приложения загрузили виртуальная машина нормально, и работает хорошо, так как пакет игр для телефона я хотел компилировать файлы JAD-файл, если составлен хорошо, но приложениями.
While FAT32 partitions this large work fine once created, some software won't allow creation of FAT32 partitions larger than 32 GiB. Большой раздел FAT32, будучи созданным, может работать нормально, но некоторые программы не позволяют создавать раздел FAT32 более 32 ГиБ.
So if you need to do that thing where we talk about me and pretend like we're not actually talking about you, it's totally fine. Так что, если тебе нужно сделать это, когда мы говорим обо мне и притворяться, что мы на самом деле не говорим о тебе, вполне нормально.
No, Ken, Ken, it's really fine. Нет, Кен, Кен, правда, всё нормально.
I'm just saying, I may have broken my left arm, but my right arm is fine. Я просто говорю, что может я и сломал свою левую руку но с правой все нормально
It's all right, it's okay, it's all right, fine. Всё нормально, ладно, всё хорошо.
Like, "maybe I never should've left manhattan" fine, or "taking a time-out from my marriage was the best idea I ever had" fine? Нормально - это "мне не следовало уезжать из Манхеттена" или "перерыв в браке - лучшее решение в моей жизни"?
She was fine when we were at the bell-ringing, wasn't she? Когда мы репетировали, с ней всё было нормально, правда?
No, hanging out with one ex is fine, even 2 I'd give a pass. Да не, тусить с одним бывшим это нормально, даже двумя, почему нет?
So I called your friend Steve and he said that he thought it was perfectly fine, so he arranged for me to go on a ride-along with this very nice gentleman. Так что я позвонила твоему другу Стиву, и он сказал, что это абсолютно нормально, и он устроил для меня ознакомительную экскурсию с этим очень милым джентльменом.
You have no idea how hard it is to be a parent, to figure out what's going on with your kid when all you get is a grunt or a "fine" or a flick of the hair. Вы понятия не имеете, как тяжело быть родителем, пытаться выяснить, что происходит с твоими детьми, когда не услышишь от них ничего, кроме ворчания, или "нормально", или они просто тряхнут волосами.
Okay, so now it's perfectly fine for me to go after the guy your best friend likes? Так что, сейчас будет вполне нормально, если я отобью парня, который нравится твоей лучшей подруге?
Like, for example, you might catch me, when we're out at a club, hiding in a bathroom, which is a fine thing to do if there's no-one actually out there looking for where I am. Например, ты можешь схватить меня, когда мы пойдем в клуб, спрячемся в туалете, что совершенно нормально, если только там нет кого-то, кто ищет меня.
And hopefully, she'll just say, "fine" and "good." Надеюсь, "нормально" и "хорошо".
I know you just got out of captivity and you're looking to blow off a boatload of steam, which is fine. Знаю, ты только что выбрался из плена И ты ищешь, куда бы тебе выпустить пар что нормально
It's pretentious for "it's totally fine to steal someone's identity or life experience and ruin it." Примерно то, что "это совершенно нормально красть чью-то личность или жизненный опыт, и разрушать это."
You know, I'm sure it's all fine, but just be careful, you know? Знаешь, наверняка все нормально, но будь осторожен, ок?