Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Figure - Данные"

Примеры: Figure - Данные
Women make up 43 per cent of the economically active population (37.5 per cent in 1990 The figure for 1990 is taken from the population census; that for 1994 is derived from the Swiss survey of the economically active population. Женщины составляют 43% активного населения (в 1990 году - 37,5% Данные за 1990 год приводятся по результатам переписи населения, а данные за 1994 год - по результатам обследования активного населения Швейцарии.
e This is the original figure of Azeris living in Armenia in the beginning of 1988 although Baku arbitrarily speaks of some 200,000 or 250,000 Azeris. ё Это реальные данные о численности азербайджанцев, живших в Армении в начале 1988 года, хотя Баку необоснованно говорит о примерно 200000 или 250000 азербайджанцах.
Thirty years later this figure stood at 91, in 1959 at 113 and in 1979 at 123, while data from the latest population census, taken in 1989, show that Uzbekistan is home to 136 nations and nationalities. Спустя 30 лет эта цифра увеличилась до 91, в 1959 году - до 113, а в 1979 году достигла 123, а данные последней переписи населения, проведенной в Республике в 1989 году, показали, что в Узбекистане проживают представители 136 наций и народностей.
(a) To request Mozambique to provide data that clarify how the figure of 143.6 metric tonnes of hydrochlorofluorocarbons for the year 2009 was calculated from the 2010 survey data and to include the methodology and any associated documentation to support that calculation; а) просить Мозамбик представить данные, поясняющие, каким образом показатель в размере 143,6 метрической тонны гидрохлорфторуглеродов за 2009 год был рассчитан на основании данных обследования 2010 года, и включить методику и любую соответствующую документацию, обосновывающую этот расчет;
A functioning, credible and professional security apparatus should have prepared, maintained and updated a similar assessment profile in regard to the security of "the most important political figure in Lebanon". Функционирующий, надежный и профессиональный механизм обеспечения безопасности должен был собирать, изучать и обновлять такие же сводные оценочные данные относительно уровня обеспечения безопасности «наиболее влиятельной политической фигуры в Ливане».
This is higher than the provisional figure provided in the Office's Global Report 2004 as statistical data used for the Global Report is estimated on figures available for the beginning of the reporting period in question. Это - больше предварительных данных, приведенных в Глобальном докладе Управления за 2004 год, поскольку статистические данные, используемые в Глобальном докладе, основываются на имеющихся количественных показателях на начало соответствующего отчетного периода.
Table 4 and figure 5 show that in 2004 the fall in the core share of contributions occurred in all the agencies or group of agencies presented here and that, for some of the agencies, the decline had begun earlier. Данные таблицы 4 и диаграммы 5 показывают, что в 2004 году снижение доли основных взносов имело место во всех представленных здесь учреждениях или группах учреждений и что в отдельных учреждениях такое снижение началось еще раньше.
The data shown in figure A. illustrate that monitoring occurs most predominantly at the scrap processing facilities, and the next largest response was for monitoring at border crossings, both of which are downstream in the distribution chain. Данные, приведенные в диаграмме A., показывают, что, согласно большинству ответов, мониторинг осуществляется на предприятиях по переработке лома, а вторым наиболее частым ответом было то, что мониторинг осуществляется в пограничных пунктах, причем в обоих случаях он осуществляется на конечных участках цепи распределения.
With regard to the improved utilization of conference-servicing resources, the statistics provided in paragraph 30 of the Committee's report, which indicated that the overall and average utilization factors were below the benchmark figure of 80 per cent, were a matter of concern. Что касается оптимизации использования ресурсов конференционного обслуживания, то вызывают беспокойство статистические данные, приведенные в пункте 30 доклада Комитета, в соответствии с которыми общий и средний показатели использования таких ресурсов ниже базового показателя в 80 процентов.
The information provided in this figure and in table 10 indicates that, across Parties, the trend in aggregate emissions of HFCs, PFCs and SF6 varied, with the exception of HFC emissions, which increased over the period for most Parties. Приведенные на этом рисунке и в таблице 10 данные показывают, что между Сторонами наблюдаются различия в тенденциях совокупных выбросов ГФУ, ПФУ и SF6, за исключением выбросов ГФУ, которые за указанный период в большинстве Сторон возросли.
Notes: a Survey of the manufacturing sector only. b A breakdown by number of employees is not available, so the figure could include micro-enterprises with 0-9 employees. c Of enterprises with computers. d Provisional figures. e Enterprises with 50 or more employees. Ь Разбивка предприятий по числу работников отсутствует, в связи с чем в приведенные показатели могут быть также включены микропредприятия со штатом 0-9 работников. с Доля от общего числа предприятий, оснащенных компьютерами. d Предварительные данные. е Предприятия со штатом 50 и более работников.
This figure has grown from 231,436 units in 1980, to 271,840 units in 1990 (which was the last year of available census data), and is expected to grow to 318,600 units by the year 2000 (which is the next census year). Этот показатель вырос с 231436 единиц в 1980 году до 271840 в 1990 году (последний год, за который имеются данные переписи) и, как ожидается, увеличится до 318600 единиц к 2000 году (год следующей переписи).
The Labour Force Data (table 1) shows that the size of the labour force fluctuated between 2002 and 2007, with the 2007 figure being approximately 2.7 per cent higher than in 2002. Данные о рабочей силе (таблица 1) показывают, что размеры рабочей силы колебались в 2002-2007 годах, при этом показатели 2007 года были приблизительно на 2,7% выше, чем показатели 2002 года.
This is no figure to denote a national poverty line, however, after the 2013 Household Expenditure Survey, more recent data will be available than the 2007 data below: Национальная черта бедности не установлена; по итогам Национального обзора расходов домашних хозяйств 2013 года будет получена более современная информация, чем приводимые ниже данные по состоянию на 2007 год:
According to the note, the costs had been disclosed by including them in the land and building figure as a result of the introduction of a new set of accounts. Such costs would be disclosed separately in the accounts for the next biennium. В примечании эти расходы были проведены путем включения их в данные о земле и зданиях, что явилось результатом введения нового порядка бухгалтерского учета, и эти расходы следует отразить отдельно в счетах следующего двухгодичного периода.
This figure is close to the figures reported in the previous reporting periods (32, 31 and 34 per cent during the first, second and third reporting periods respectively). Эти данные близки к показателям, о которых сообщалось в предыдущие периоды отчетности (32, 31 и 34 процента в течение первого, второго и третьего периодов отчетности, соответственно).
Notes (1) Figure for 2005 is projected. Данные за 2005 год являются ориентировочными.
Figure refers to 18 October 2005. Данные на 18 октября 2005 года.
Comparison of other resources contributions between 2006 and 2007 by funding source is given in table 2 below and the composition of 2007 other resources contributions by source, in nominal terms, is presented in figure 3. Данные о взносах в счет прочих ресурсов в период 2006 - 2007 годов с разбивкой по источникам приведены в таблице 2 ниже, а данные о структуре взносов в счет прочих ресурсов за 2007 год в номинальном выражении с разбивкой по источникам содержатся в диаграмме 3.
Regarding the figure for stateless persons, he reiterated information shared under the earlier discussions on international protection, i.e. that the spike in numbers had been due to an expansion in UNHCR's coverage and knowledge of stateless populations. Говоря о численности лиц без гражданства, он вновь привел данные, которые приводились в ходе ранее состоявшихся обсуждений по вопросам международной защиты, а именно, что резкое повышение численности объясняется расширением сферы охвата деятельности УВКБ и более точной оценкой контингента лиц без гражданства.
The data on total GHG emissions from the sources listed in Annex A to the Kyoto Protocol from inventory submissions of 2008 for 2004, 2005 and 2006 are compared against the total GHG emissions in the base year in the figure below. На приведенной ниже диаграмме взяты из представлений кадастров за 2008 год данные об общих выбросах ПГ из источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу за 2004, 2005 и 2006 годы, сопоставлены с общими выбросами ПГ за базовый год.
The emissions data are available for the period 2004 - 2006 but there is no information on the base year emissions; in order to be consistent in the analysis, the emissions for the period 2004 - 2006 have not been included in the figure. Данные о выбросах в этих странах за указанный период имеются, но информация о выбросах за базовый год отсутствует; в целях обеспечения последовательности проводимого анализа было решено не отражать в данной диаграмме данные о выбросах в этих странах за период 2004 - 2006 годов.
The total population of Bhutan is 658,888 (projected 2008 figure from Population and Housing Census of Bhutan (PHCB) 2005) and the majority of the population inhabit the rural parts of the country. Общая численность населения Бутана составляет 658888 человек (прогнозируемые данные за 2008 год, основанные на переписи населения и жилищного фонда Бутана (ПНЖБ) за 2005 год), и большинство населения проживает в сельских районах страны.
b/ For the years 1989-1991 - as on 31 December; for the years 1991-1993 - average annual figure (ZUS information). Ь/ За период 1989-1991 годов - по состоянию на 31 декабря; за период 1991-1993 годов - среднегодовой показатель (данные Института социального страхования (ИСС)).
a Includes $2.5 million each year funded from the programme's income. 1.42 Table I. shows a breakdown of the project budget by programme and figure I. shows how this budget is split between the fields. а Включая ежегодные расходы в объеме 2,5 млн. долл. 1.42 В таблице I. приводятся данные о разбивке сметы расходов по проектам по программам, а на диаграмме I. показано, как эти расходы распределяются между районами операций.