You get to learn at the feet of a master... bator. |
но посмотрите зато, чем это для вас обернулось. вам выпала честь обучаться у ног мастер... батора. |
Can you imagine how many feet go through ice skates day in, day out? |
Подумай, сколько ног обувает эти коньки? |
A drawing of the related Necker cube (with its crossings circled) lies at his feet, while the building itself shares some of the same impossible features as the cube. |
Рисунок аналогичного куба Неккера лежит у его ног, в то время как само здание содержит те же свойства невозможного куба. |
Where bright angels' feet have trod |
Где есть тропка для светлых ангельских ног |
Never would wear shoes, and feet smell like... you understand what I'm saying? |
Не хотел носить обувь, а запашок от ног шел... |
And we C80 0'! º6SS feaf Heaf From OUT hats to OUF feet |
Мы можем красиво одеться с головы до ног, |
Before you know it, it is upon you, sweeping you off your feet, and your heart, your heart is beating like the storm. |
Но он уже рядом, сбивает вас с ног, и ваше сердце, ваше сердце тоже бушует. |
The Carthaginians are sitting in those bucket seats, with two elephants hanging off their feet |
Карфагеняне сидят такие в креслах, а с ног свисает по слону. |
With a wave of my hand and a well-placed moan I have swept the very bravest off their feet |
Взмахом руки и удачным криком Я могу заставить даже самых храбрых убегать со всех ног. |
I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. |
Я не чувствую губ; у меня замёрзло лицо; Я не чувствую ни рук, ни ног. |
And, in fact, when we did the interview - I did the living self-portrait with her - there were three former directors of the CIA basically sitting at her feet, just enjoying her presence. |
И, по правде сказать, когда я брал у нее интервью, когда она была героем программы три бывших директора СиАйЭй буквально сидели у ее ног, просто наслаждаясь ее присутствием. |
They were made by shoes and they were not made by feet. |
Они от ботинок, а не босых ног. |
For this, the audience can't feel the heat on their face from the pyrotechnics going off or feel the wave machine trying to knock us off our feet, or the sweat dripping off our faces. |
К примеру, зрители не могут ощутить тепло на их лицах от взрывов пиротехники, почувствовать энергию волновой машины, пытающейся сбить нас с ног, или пот, стекающий по нашим лицам». |
The Isles now lay at Alexander's feet, and in 1266 Haakon's successor concluded the Treaty of Perth by which he ceded the Isle of Man and the Western Isles to Scotland in return for a monetary payment. |
Теперь острова лежали у ног Александра, и в 1266 году преемник Хокона заключил Пертский договор, согласно условиям которого он уступал остров Мэн и Западные острова Шотландии в обмен на деньги. |
Names of new members were inscribed into the Book of the Brotherhood and all the members used their tall and slender goblets, known as "deer's feet", to drink to the health of the new brother. |
Имена новичков вносились в книгу Братства, старейшина наставлял и поздравлял его, а вся братия при этом пила за здоровье нового собрата из высоких и тонких кубков - «козьих ног». |
There, the Villi and Anna dance with Roberto until he dies of exhaustion at Anna's feet. |
Роберто, Анна и хоровод вил танцуют, пока Роберто не падает у её ног. |
There was a long, tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the House of Usher. |
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров. |
The injuries now are usually to the extremities of the skeleton, the bones of the hand, the feet, the shoulder and especially the collarbone. |
Сёгодня в основном случаются травмы конёчностёй - костей рук, ног, плеч, особенно ключицы. |
3.2.8 Practise as in point 3.2.7. until constant speed is obtained without resorting to the use of the feet to maintain balance |
3.2.8 Продолжать упражнение, описанное в пункте 3.2.7, до тех пор, пока ученик-водитель не сможет удерживать постоянную скорость, не прибегая к помощи ног для сохранения равновесия. |
although we haven't perfected the feet yet, but I'll talk about that later. |
Мы ещё не доработали конструкцию ног окончательно, но об этом я расскужу вам позже. |
The dance is performed displaying the newly wed couple's unity through the performance of complicated, delicate steps in unison as well as through creation of a bow from a listón, a long red ribbon, using only their feet. |
Танец во многом исполняется так же, как традиционный, показывая единство пары новобрачных через выполненные в унисон сложные изящные движения, так же как и через создание великолепных изгибов из листона, длинной красной ленты, с помощью одних только ног. |
Allowing your child to sit safely, securely and comfortably, resting elbows at table height through the fully adjustable seat plate, and feet through the fully adjustable footrest. |
Разрешите своему ребенку сидеть надежно, безопасно и комфортно, положив локти на стол и не болтая ногами в воздухе, благодаря полностью настраиваемым сиденью и подставке для ног. |
You can sleep over here by me. I couldn't let you suffocate thanks to Kind-Hearted-Grandpa's smelly feet |
Я не могу позволить тебе умереть от удушливого запаха ног мягкосердечного дедки |
I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. |
Я не чувствую губ; у меня замёрзло лицо; Я не чувствую ни рук, ни ног. |
And, in fact, when we did the interview - I did the living self-portrait with her - there were three former directors of the CIA basically sitting at her feet, just enjoying her presence. |
И, по правде сказать, когда я брал у нее интервью, когда она была героем программы три бывших директора СиАйЭй буквально сидели у ее ног, просто наслаждаясь ее присутствием. |