| He's coping well with that and can feed himself using his feet, which is quite the party piece. | Он неплохо справляется и может есть с помощью ног, тот ещё трюк для вечеринок. |
| The doctors saved his life, but his hands and feet had to be amputated. | Врачи с трудом спасли ему жизнь, но кисти рук и стопы ног пришлось ампутировать. |
| Keep your weight on the balls of your feet. | Расслабся. Перенеси свой вес на пальцы ног. |
| I may not be able to see my feet but I do know how they operate. | Я, может, и не вижу своих ног, но ходить ими я умею. |
| I feel like the ground has just eroded under my feet. | Такое чувство, что почва ушла у меня из-под ног. |
| The world which shook at my feet, | Мир, который потряс у моих ног, |
| is this always to be my position, at His Majesty's feet? | Это всегда будет моей позицией, у ног Его Величества? |
| And when that's done, you're going to make me an army, so I can have this city kneeling at my feet. | А после этого ты создашь мне армию, чтобы этот город пал на колени у моих ног. |
| I took them off the feet of little Suzie. | я сняла с ног малышки Сюзи. |
| The weapon was found on the ground by her feet? | Оружие было найдено на полу у ее ног? |
| And this was taken within 30 seconds of the gunshot, and here she is with the gun at her feet. | И прошло всего полминуты с момента выстрела, и, смотрите, оружие прямо у ее ног. |
| Soon her lies all of Greece at her feet! | Скоро вся Греция ляжет у ее ног. |
| I went outside to check on a noise and I forgot to wipe the dirt off my feet. | Я вышла на улицу, чтобы проверить шум и забыла смыть грязь со своих ног. |
| Stop behaving like the world is out to get you when it is so clearly dropping gifts at your feet. | Ты перестаешь вести себя как будто мир отказался от тебя, когда так очевидно, что он оставляет подарки у твоих ног. |
| I sat on a bench for two hours with $50,000 in a bag at my feet. | Я просидел на скамейке два часа с 50 тысячами баксов в сумке у моих ног. |
| Splendor, accolades, flowers at your feet. | слава, почести, цветы у твоих ног. |
| What, was this a whole empire based on putting your feet up? | Что, целая империя основывалась на расположении твоих ног вверх? |
| Here's your trophy, plus a whole bunch of foot locker key chains and one of these metal things they use to measure your feet. | Вот ваш трофей, плюс целый букет стопы цепи ключ шкафчик и один из них металлические предметы они используют для оценки ваших ног. |
| I've connected the steering wheel to my feet. | Я управляю машиной с помощью ног. |
| From there, I had the opportunity to go to South Africa, where I helped to put shoes on thousands of children's feet so they could attend school. | Мне выдалась возможность побывать в Южной Африке, где я помогала надевать обувь на тысячи детских ног, чтобы они могли посещать школу. |
| One song He had the world at his feet | Одна песня... Мир был у его ног. |
| No hands, no feet, no sneakers. | Ни рук, ни ног, ни кроссов. |
| He said that the only man good enough for you would scoop the stars out of the sky with his hat and lay them at your feet. | И он сказал тебе, что твоей руки достоин лишь тот кто может сорвать звёзды с небес и выстелить их у твоих ног. |
| I wasn't looking to, but she just sort of swept me off my feet. | Да не собирался, но, знаешь, она меня прямо с ног свалила. |
| He is digging trenches and laying wire, and he will scorch the earth under our feet. | Он роет окопы, закладывает мины, он выбьет землю у нас из-под ног. |