Примеры в контексте "Feet - Ног"

Примеры: Feet - Ног
I can't feel my hands... or my feet! Я не чувствую ни рук ни ног!
But I refuse to be blown off my feet by any of them." Но я не хочу, чтобы какой-либо из этих ветров сдул меня с ног».
The action is further endorsed by their fellow inmates in prison, if they are sent there, who wash these young boys' feet and tell them that they are now "complete" men. Если они попадают в тюрьму, их поступок находит одобрение и со стороны их сокамерников, которые совершают омовения ног этих юношей, говоря им, что теперь они "настоящие мужчины".
The local presence in this space of seat legs, passenger footrests and of intrusions as provided by paragraph 7.7.8.6. shall be permitted provided that adequate space remains for the passengers' feet. Присутствие в этом пространстве ножек кресел, опоры для ног пассажира и элементов, указанных в пункте 7.7.8.6, допускают при условии, что для ног пассажира остается достаточно места.
Another prisoner said that, as a punishment for urinating against a wall, he had been made to stand on his head and had been beaten on his calves and the soles of his feet. Другой заключенный сообщил, что в наказание за то, что он мочился на стену, его заставили стоять на голове и били по икрам и ступням ног.
Pull that lever down by your feet when I tell you, Sonny! Когда скажу, потяни вниз рычаг у ног!
Even if they can't speak our language, I'll have them crying at my feet. но я заставлю их ползать у моих ног и умолять о пощаде.
I've heard about reading palms but never the feet! Я слышала о чтении ладоней, но не о чтении ног!
The Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning the enactment by the Revolutionary Command Council of a number of criminal penalties involving physical mutilation, including amputation of the hands, feet and ears and branding of marks on the forehead. Специальный докладчик уведомил правительство о том, что он получил информацию о применении в ряде случаев Советом революционного командования уголовных наказаний в виде нанесения физических увечий, включая ампутацию ног, ступней и отрезание ушей, а также нанесения клейма на лоб.
Let us grasp the sand at their feet so that the world may bow at ours! Давайте вырвем песок у них из-под ног, чтобы мир кланялся в ноги нам!
We're looking for someone with no hair, no clothes, no fingers, no feet. Мы ищем того, у кого нет волос, нет одежды, пальцев и ног.
You took in a wild monster, and you groomed me and petted me and trained me to sit at your feet, but that doesn't make me a puppy, Liv. Ты взяла дикого монстра, и ты причесала меня, и приручила меня, и обучила меня сидеть у своих ног, но это не превратило мня в щенка, Лив.
Who knows how much bacteria has accumulated on these floors and seeped into the soles of your feet since we moved in? Кто знает, какое безумное количество бактерий накопилось в этих полах, и просочилось через подошвы твоих ног, с тех пор как мы сюда въехали?
I dumped a truckload of roses at her feet... and I told her that if it wasn't enough, Я сбрасывали грузовика с розами у ее ног... и я сказал ей, что если она не достаточно,
Marius is your slave, at your feet, Masilia! Масилия! У ног твоих твой раб Мариус!
Well, that's what death does, rips the ground right out from under your feet... makes you wonder if it was there to begin with. Да, смерть навевает такие мысли. Выбивает почву из под ног, заставляет сомневаться, а есть ли смысл?
What do you call it if you don't have any feet, and you're taking a run-up? Как бы ты назвал разбег, если бы у тебя не было ног?
Take this oil, rub it on the temple of his forehead. sprinkle this around his hands and feet. возьми это масло... и вотри ему в лоб... посыпь этим, вокруг руки, ног.
The pedals which are provided with stirrups for fixing feet, are movably connected to rod cantilevers and are mounted on a pivotable beam, which is connected to a return mechanism and is movably fastened to a platform. Педали выполнены с дугами для фиксации ног, подвижно соединены с консолями тяги и установлены на поворотной балке, соединенной с возвратным механизмом и подвижно закрепленной на платформе.
The combination of moving the hands and feet, the body, in harmony with the slope of the hill creates a powerful stance over the edges of the skis, and flow in direction of the turn. Комбинация перемещения рук и ног, тела, в гармонии с наклоном холма создает мощную позицию по краям лыж, и движения в направлении поворота.
The March 1920 issue of Dancing Times Magazine in London reported that in the foxtrot, "The crossing of the feet is popular and effective." В марте 1920 года в выпуске лондонского журнала «Dancing Times» сообщалось, что в фокстроте «скрещивание ног популярно и эффективно».
I can't feel my feet, and for once, I can't blame Alaia or Giuseppe. Я не чувствую своих ног, и только сейчас, я не могу винить в этом Алаю или Джузеппе
'And one who seizes the rainbow 'To lay it on a cloth in the likeness of man 'Is more than one who makes The sandals for our feet' "И тот, кто берет радугу, чтобы положить ее на холст на радость людям - больше, чем тот, что делает сандалии для наших ног".
"Die on my feet, live on my knees." That's pretty good. "Лишиться ног, жить стоя на коленях."
From my head My head to my feet С головы до ног, да!