That child has lost everything - that one of the two people he can trust in this world has absolutely pulled the rug from under his feet. |
Этот ребенок потерял все - то, что один из двоих людей во всем мире, которому он может доверять целиком выдернул ему почву из-под ног. |
Well, you know, you danced with my big feet. |
Что ж, размер моих ног не мешал тебе со мной танцевать. |
Must be run off your feet catching all them criminals from behind the desk. |
Вы должно быть все с ног сбились, отлавливая преступников у себя в кабинетиках. |
But I refuse to be blown off my feet by any. |
Но пусть ни одна из них не собьет меня с ног». |
Panorama SPA Center offers: sauna, jacuzzi, infrared cabin, steam bath, tub for tired feet, relaxation zone. |
SPA-центр гостинице «Панорама» предлагает Вам: сауны, джакузи, инфракрасную кабину, парную баню, ванну для утомленных ног, зону релаксации. |
The molecules produced by such biochemical processes, mostly derivates of butyric acid, are dissolved in sweat and emit the characteristic odor of sweaty feet when evaporating. |
Молекулы таких биохимических процессов гомологичные масляной кислоте, испаряются вместе с потом, в котором растворены, распространяя характерный запах потных ног. |
Hell, she was dead on her feet long before that shot rang out. |
Черт, да она валилась с ног еще до того, как раздались выстрелы. |
Because every time we blink our eyes... the world shifts beneath our feet. |
Потому что каждый раз, когда мы моргаем... мир у наших ног становится другим. |
She had the world at her feet, while he didn't have two dimes to rub together. |
У её ног лежал весь мир... а у него за душой не было ни цента. |
In 1854 German biologist Hermann Schlegel was the first to conjecture Mosasaurus had flippers instead of normal feet. |
В 1854 году немецкий биолог Герман Шлегель был первым, кто предположил, что мозазавры имели ласты вместо ног. |
The horizontal supports have hinged joints which make it possible for said supports to be lifted upwards, and holders for the feet. |
Горизонтальные опоры имеют шарнирные соединения, обеспечи- вающие их поднятие вверх, и держатели для ступней ног. |
A pro-development trade regime would not amputate the feet of such small vulnerable players and leave them to haemorrhage. |
Режим торговли, содействующий развитию, не должен выбивать почву из под ног малых и уязвимых игроков, обрекая их на медленную гибель. |
Relaxing massage products, refreshing foot spas or well-kept hands and feet - beauty from tip to toe. |
Расслаблящие массажер, освежающая сауна для лица, ухоженные руки и ноги - красота с ног до головы. |
It's a drop of 150 feet that is brutal on tired legs. |
Это всего лишь капля в море для уставших ног. |
This was all about 300 people sitting at the feet of this individual, and having me be the brush in their self-portrait. |
Здесь смысл был в трехстах зрителях, сидящих у ног героя передачи, и в том, что я делался кистью для его автопортрета. |
And most of those who do live in the flood areas would never even get their feet wet. |
И большинство из тех, кто живет в местах затопления, ни разу даже не замочат своих ног. |
Ye already packed me enough fresh bandages To cover me from face to feet. |
Ты дала мне с собой столько бинтов, что можно обмотаться с головы до ног. |
Let me make it slightly better by paying a strong-handed woman to literally milk the stress from your feet. |
Позволь мне сделать её чуть лучше заплатив женщине с сильными руками, чтобы она буквально выжала стресс из твоих ног. |
I'm just saying we've been rushed off our feet, Billy. |
Скажу так - мы просто с ног валимся, да, Билли. |
As a young woman, she fantasized a handsome millionaire would sweep her off her feet. |
Когда Марта Хьюбер была молодой девушкой, мечтала, что красивый миллионер, случайно, собьет её с ног. |
Later in 2003, Purdy started working for Freedom Innovations, a prosthetic feet manufacturer, as its "Amputee Advocate". |
В конце 2003 года, Пёрди начала работать в организации «Свобода Инноваций», являющийся производителем протезов ног, в качестве защитника инвалидов-ампутантов. |
Stop with the "Sirs." You're green... from the soles of your feet to the top of your pointy head. |
Прекращай с сэрами. Ты салага... от подошв ног до макушки. |
With middle feet, it bound him 'round the paunch, |
Зажав ему бока меж средних ног, |
The Orangery, which was equipped with huge glasshouse windows, was connected to the main building by a small secret passage, so that the Royal Family and the courtiers could walk to the chapel without getting their feet wet. |
Оранжерея была соединена с главным зданием небольшим секретным проходом, чтобы монархи и придворные могли проходить в часовню, «не замочив ног». |
because if you get it wrong, it just throws you off your feet. |
Потому что, если ошибешься, он просто сбивает тебя с ног. |