Milo's already lost his feet so we just leave him on the boat and then it'll look like a drug deal gone bad. |
Ног у Майло уже нет, поэтому мы просто оставим его на яхте, тогда это будет похоже на наркосделку с плохим концом. |
Then why did Sheila just text you a picture of her feet? |
Тогда почему Шейла только что прислала тебе фото ее ног? |
To make that much, they'd have to massage 100 feet an hour, 24 hours a day, 7 days a week for the entire year. |
Для этого нужно делать 100 массажей ног в час, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю целый год. |
You didn't even have feet! |
У тебя даже ног не было! |
But the moment they appear to succeed the carpet is pulled out from under their feet. |
Но как только они добиваются успеха, у них из под ног вырывается ковер. |
Wait, Ben - are they all of my feet? |
Подожди, Бэн... это всё фотки моих ног? |
She got a bit singed, but she was going in feet first, so no one will be able to tell with her shoes on. |
Она слегка обуглилась, но он начал с ног, так что никто ничего не поймёт, если её обуть. |
I picture him on that rocking chair in his office, Caroline and John at his feet. |
Я запечатлела его в том кресле-качалке в его кабинете, с Кэролайн и Джоном у его ног. |
I was wondering where that stinky feet smell was coming from. |
откуда идёт этот вонючий запах ног? |
I would have had the world at my feet. |
Весь мир будет у моих ног. |
Somebody used the last two on his feet to walk across the bathroom floor. |
Представляешь, кто-то умеет ходить на больших пальцах ног? По-моему, удобно на холодном полу. |
As a result of the injuries to his feet, he is barely able to walk. |
В результате травмы ног он полностью лишен возможности передвигаться. |
2.14.1. the space required to accommodate the feet of seated passengers; |
2.14.1 пространство, предназначенное для размещения ног сидящих пассажиров; |
In this position he was subjected to beatings, in particular on the soles of his feet, until he passed out. |
При этом ему наносили удары, в частности по подошвам ног, до потери сознания. |
They pushed the shoes out from under my feet so that I remained suspended, a situation that continued from Monday to Thursday... |
Он отодвинул мои туфли из-под ног, с тем чтобы я оставался в висячем положении и все это продолжалось с понедельника до четверга... |
But I refuse to be blown off my feet by any. |
Но я не желаю, чтобы меня сбили с ног». |
But today, I do believe I am putting my feet up. |
Но сегодня я уже валюсь с ног. |
The council will be at our feet thanking us for exposing the traitors and imploring us to save them from the Phantoms. |
Совет будет у наших ног благодаря нас за выявление предателей и умоляя нас спасти их от фантомов. |
A sheer drop of 50 feet to the ground with a reassuring lack of footholds. |
До земли целых 15 метров. ободряет и отсутствие опоры для ног. |
Well, first we buttered my feet to get the swim fins off, and then we went out. |
Ну, во-первых, мы смазали сливочным маслом мои ноги чтобы снять ласты с ног, а уж потом вышли. |
A family of 5 might have 2 cars but they have 10 feet. |
Семья из 5 человек может иметь 2 машины, но у них 10 ног. |
No, I can't even see my feet right now. There. |
Нет, я даже ног своих не вижу. |
you have knocked me off my feet again |
Ты снова сбил меня с ног, |
There's man all over for you, blaming on his boots the faults of his feet. |
Вот вам весь человек... обвиняет ботинки в дефектах своих ног. |
She must have been in close proximity to Kurt, if his receiver picked up her feet. |
Она должна была находиться в непосредственной близости от Курта, чтобы его ресивер поймал картинку её ног. |