Английский - русский
Перевод слова Faced
Вариант перевода Сталкивается с

Примеры в контексте "Faced - Сталкивается с"

Примеры: Faced - Сталкивается с
The Committee notes that Croatia faced significant economic and social difficulties as a consequence of the country's recent involvement in armed conflict. Комитет отметил, что в связи с недавним участием страны в вооруженном конфликте Хорватия сталкивается с серьезными социально-экономическими трудностями.
While there had been some economic progress, Tajikistan still faced severe economic and social problems. Несмотря на определенный экономический прогресс, Таджикистан все еще сталкивается с острыми экономическими и социальными проблемами.
The ACP Group of States faced a particular set of challenges which were partially a result of the previous round of negotiations. Группа государств АКТ сталкивается с особым комплексом проблем, которые отчасти обусловлены результатами предыдущего раунда переговоров.
Particular attention should be given to the African region, where the international community faced the most serious peacekeeping problems. Особое внимание следует уделить африканскому региону, где международное сообщество сталкивается с наиболее серьезными проблемами в деле поддержания мира.
The Organization faced an unusual situation where potentially large and expensive peacekeeping missions might come one after another. Организация сталкивается с необычной ситуацией, когда потенциально крупные и дорогостоящие миротворческие миссии могут проводиться одна за другой.
However, the Government faced a difficult struggle. Однако правительство сталкивается с определенными сложностями.
His Government would make every possible effort, but faced restrictions due to limited technical resources, finance and personnel. Правительство Намибии готово приложить максимум усилий, но сталкивается с ограничениями, обусловленными нехваткой технических ресурсов, финансовых средств и кадров.
The establishment of large-scale planted forests has faced strong opposition from rural people who see them as mainly benefiting the rich. Создание крупных лесонасаждений сталкивается с серьезным противодействием со стороны сельского населения, которое рассматривает их как вид землепользования, выгодный главным образом богатым.
We in the Organization for Security and Cooperation in Europe have ourselves faced a number of serious problems in connection with that trade. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе сталкивается с целым рядом серьезных проблем, вызванных такой торговлей.
Mr. Borith said that the world economy faced serious risks arising from geopolitical factors and the constraints imposed by globalization. Г-н Боритх говорит, что мировая экономика сталкивается с серьезными угрозами, возникающими в результате воздействия геополитических факторов и проблем, создаваемых глобализацией.
The Roma community faced serious social problems. Община рома сталкивается с серьезными социальными проблемами.
The world faced significant challenges from terrorist-sponsoring regimes that were developing weapons of mass destruction in many forms. Мир сталкивается с серьезными вызовами со стороны спонсирующих терроризм режимов, занимающихся разработкой многих видов оружия массового уничтожения.
Unfortunately, even after its establishment the Tribunal still faced internal problems which affected its effectiveness. К сожалению, даже после того, как Трибунал был создан, он по-прежнему сталкивается с такими внутренними проблемами, которые сказываются на его эффективности.
In its written and oral representations, Guinea-Bissau recalled the political problems that it had faced since 1998. В своем письме и устном сообщении Гвинея-Бисау напомнила о политических проблемах, с которыми она сталкивается с 1998 года.
The Fund, like any other pension administration organization, faced a variety of risks, some of which represented significant challenges. Как и любая другая организация, занимающаяся вопросами пенсионного обеспечения, Фонд сталкивается с целым рядом рисков, некоторые из которых представляются весьма непростыми.
The Department faced several challenges in strategically planning and prioritizing its programme of work. Департамент сталкивается с несколькими проблемами в стратегическом планировании и приоритизации своей программы работы.
Participants highlighted that an international crime classification would be useful but its development faced a number of significant challenges. З. Участники подчеркнули, что международная классификация преступных деяний является полезным начинанием, однако ее разработка сталкивается с рядом серьезных вызовов.
The Government was committed to making more efforts in that area, but faced challenges with regard to capacity. Правительство готово предпринять дополнительные усилия в этом направлении, однако сталкивается с проблемами, обусловленными ограниченностью его возможностей.
On that occasion, the Prosecutor General disclosed that the judicial process faced political, financial and administrative obstacles, as well as security constraints. На этой встрече генеральный прокурор сообщил о том, что процесс отправления правосудия сталкивается с политическими, финансовыми и административными препятствиями, а также ограничениями, касающимися соображений безопасности.
The Special Representative emphasized that the country still faced serious challenges, including extreme poverty, human rights violations and impunity. Специальный представитель подчеркнула, что страна по-прежнему сталкивается с серьезными трудностями, включая крайнюю нищету, нарушения прав человека и безнаказанность.
Governments faced broad regulatory challenges when moving away from production of services to regulation of services commercially produced by private firms or SOEs. Когда государство переходит от предоставления услуг к регулированию услуг, предоставляемых на коммерческой основе частными фирмами или ГП, правительство сталкивается с широкомасштабными задачами регулирования.
It is known that Georgia has faced difficulties related to the housing sector development in the post-Soviet period. Известно, что Грузия сталкивается с трудностями при развитии сектора жилищного хозяйства в постсоветский период.
The system has faced a number of challenges owing to the slow start of the forestry sector. Эта система сталкивается с рядом трудностей ввиду медленного начала работы в лесном секторе.
Guyana was an emerging democracy and a developing nation that faced a myriad of challenges. Гайана является формирующейся демократией и развивающейся страной, которая сталкивается с многочисленными трудностями.
As a developing country, Guyana faced special challenges. Будучи развивающейся страной, Гайана сталкивается с большими трудностями.