Английский - русский
Перевод слова Faced
Вариант перевода Сталкивается с

Примеры в контексте "Faced - Сталкивается с"

Примеры: Faced - Сталкивается с
International thematic years were sought when a particular community faced unique problems. Международные тематические года требуется проводить в тех случаях, когда определенная община сталкивается с особыми проблемами.
Nonetheless, it faced a constant shortage of funds. Несмотря на это, она постоянно сталкивается с дефицитом финансовых средств.
Costa Rica recognized that it faced challenges regarding indigenous peoples. Коста-Рика признала, что в вопросах, касающихся коренных народов, она сталкивается с трудностями.
UNHCR has also faced constraints in monitoring child recruitment. УВКБ также сталкивается с трудностями в связи с наблюдением за положением дел с вербовкой детей в вооруженные силы.
Nevertheless, it still faced many challenges. Тем не менее оно по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами.
The absence of appropriations meant that the Secretary-General faced numerous difficulties in staffing arrangements and cash-flow requirements. Отсутствие ассигнований означает, что Генеральный секретарь сталкивается с многочисленными трудностями в плане укомплектования штатов и удовлетворения потребностей, связанных с движением наличности.
Mali depended on limited natural resources and faced considerable transit transport constraints. Мали обладает ограниченными запасами природных ресурсов и сталкивается с серьезными проблемами в области транзитных перевозок.
Croatia faced the complex challenges of mine clearance, reconstruction and development. Хорватия сталкивается с серьезными проблемами в таких областях, как разминирование, восстановление и развитие.
She noted that UNDP often faced the same constraints as donor agencies. Она отметила, что ПРООН нередко сталкивается с теми же трудностями, что и учреждения-доноры.
In addition, it faced the same social problems as other countries. Кроме того, Израиль сталкивается с теми же социальными проблемами, что и другие страны.
International transport faced many new challenges, including ones related to security. Международный транспортный сектор сталкивается с многими новыми проблемами, в том числе связанными с безопасностью.
It faced pervasive hydro-meteorological hazards and pest infestation. Африка постоянно сталкивается с бедствиями гидрометеорологического характера и нашествиями сельскохозяйственных вредителей.
United Nations peacekeeping faced multiple challenges. Деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира сталкивается с множеством проблем.
The Islamic world faced many challenges, internally and externally. Мусульманский мир сталкивается с многочисленными вызовами как на внутреннем, так и на внешнем уровне.
Moreover, development cooperation faced multiple challenges, such as economic and financial crises, climate change, conflicts and natural disasters. Кроме того, система сотрудничества в области развития сталкивается с многочисленными проблемами, такими как экономический и финансовый кризисы, изменение климата, конфликты и стихийные бедствия.
The Organization has faced high expectations and challenges in helping to bring about peaceful, credible and cost-effective elections. Организация сталкивается с большими ожиданиями и проблемами в содействии проведению мирных, заслуживающих доверия и затратоэффективных выборов.
UNRWA, like other humanitarian agencies operating in this environment, has faced major challenges in this regard. БАПОР, как и другие гуманитарные учреждения, действующие в такой обстановке, сталкивается с серьезными проблемами в этом отношении.
However, it faced many challenges as Viet Nam was a developing country. В то же время, являясь развивающейся страной, Вьетнам сталкивается с многочисленными трудностями.
The country faced a severe humanitarian crisis characterized by massive population movements and countrywide violence among previously peaceful communities. Страна сталкивается с суровым гуманитарным кризисом, характеризующимся массовыми перемещениями населения и яростными столкновениями между ранее мирными общинами по всей стране.
It is clear to all observers that UNAMID has faced difficulties in the implementation of its mandate. Для всех наблюдателей понятно, что в ходе осуществления своего мандата ЮНАМИД сталкивается с трудностями.
The CDM has been a pioneering mechanism; as such, it has faced numerous challenges and not infrequent criticism. Играя роль первопроходца, МЧР как таковой сталкивается с многочисленными вызовами и нередко является объектом критических высказываний.
The African Peer Review Mechanism has faced severe challenges since its establishment. С момента своего учреждения Африканский механизм коллегиального обзора сталкивается с серьезными трудностями.
While liberalization had opened markets for goods and capital, foreign labour still faced discrimination. Хотя либерализация открыла рынки для товаров и капиталов, иностранная рабочая сила по-прежнему сталкивается с дискриминацией.
However, it had faced challenges in upholding the principle of universality and avoiding any negative impact of bilateral or territorial issues on the process. Однако он сталкивается с проблемами в отстаивании принципа универсальности и предупреждении любого негативного влияния двусторонних или территориальных проблем на сам процесс.
Malaysia faced three major drug-related challenges: drug smuggling for local consumption, domestic drug abuse and transit through Malaysia to third countries. Малайзия сталкивается с тремя основными связанными с наркотиками проблемами: контрабандой наркотиков для местного потребления, злоупотреблением наркотическими средствами в семье и проблемой транзита через Малайзию в третьи страны.