Английский - русский
Перевод слова Faced
Вариант перевода Сталкивается с

Примеры в контексте "Faced - Сталкивается с"

Примеры: Faced - Сталкивается с
The country was also prone to natural disasters, and, despite some improvement, it faced continuing serious problems. Кроме того, страна подвержена стихийным бедствиям и, несмотря на некоторые сдвиги к лучшему, по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами.
The Russian Federation has faced problems of internal displacement since the collapse of the Soviet Union in 1991. Российская Федерация сталкивается с проблемами внутреннего перемещения после распада Советского Союза в 1991 году.
United Nations personnel faced danger in many activities other than those covered by the Convention. Персонал Организации Объединенных Наций сталкивается с опасностью при проведении многих иных видов деятельности, нежели те, которые охвачены Конвенцией.
Fiji faced a number of health challenges including child mortality, which had remained steady over the past decade. Фиджи сталкивается с рядом проблем в сфере здравоохранения, включая детскую смертность, показатели которой оставались неизменными в течение прошедшего десятилетия.
Although Croatia had made significant progress on the issue of refugees and IDPs, it still faced challenges, mostly involving economic obstacles. Хотя Хорватии и удалось добиться значительных успехов в решении проблемы беженцев и ВПЛ, она продолжает сталкивается с трудностями, в основном обусловленными экономическими причинами.
During the past three years, FLNKS has faced problems in defining its internal organization and party strategy. В течение последних трех лет НСФОК сталкивается с проблемами в вопросах выработки своей организационной структуры и партийной стратегии.
Mr. SHAHI said the Committee had been informed that the Pakistani community in Portugal faced particular problems in relation to integration. Г-н ШАХИ говорит, что, согласно имеющейся у Комитета информации, пакистанская община в Португалии сталкивается с определенными проблемами в том, что касается интеграции.
It was pointed out that preventive diplomacy faced major challenges and required resources and innovative ideas. Было отмечено, что превентивная дипломатия сталкивается с серьезными трудностями и что она нуждается в соответствующих ресурсах и новаторских идеях.
The Administrator added that Tokelau faced extreme challenges owing to its small size, isolation and a lack of natural resources. Администратор добавил, что в силу своей небольшой территории и малочисленности населения, а также географической изолированности и отсутствия природных ресурсов Токелау сталкивается с исключительно серьезными проблемами.
He observed that the international community faced the challenge of determining how to ensure that reluctant Governments meet their human rights obligations. Он отметил, что международное сообщество сталкивается с задачей определения того, каким образом можно обеспечить, чтобы не желающие этого правительства соблюдали свои обязательства в области прав человека.
Mexico also faced the challenge posed by the growing numbers of irregular migrants in transit across its territory on their way to the United States. Мексика также сталкивается с проблемой растущего числа нелегальных мигрантов, пересекающих ее территорию по пути в Соединенные Штаты.
It faced many problems in implementing the Convention, owing to gaps and loopholes in its legislation. Она сталкивается с проблемами при осуществлении Конвенции из-за пробелов и недостатков в своем законодательстве.
Nevertheless, it still faced some key challenges: weak institutions, lack of awareness, poverty and constitutional and legal reforms. Вместе с тем оно по-прежнему сталкивается с рядом серьезных проблем: слабость институтов, отсутствие информированности, нищета и конституционные и правовые реформы.
The situation as it stood was that the Kanak people faced an attempt at recolonization under the pretext of development and democracy. Сейчас дело обстоит так, что народ канаков сталкивается с попыткой реколонизации под предлогом развития и демократии.
Nevertheless, as the report also noted, Denmark still faced a number of challenges in relation to gender equality. Тем не менее, что также отмечается в докладе, Дания все еще сталкивается с рядом проблем в отношении обеспечения гендерного равенства.
But there remain essential areas, such as the police commissioner project, where the mission has faced serious political obstruction. Однако остаются исключительно важные вопросы, такие, как проект, касающийся учреждения должности комиссара полиции, в которых миссия сталкивается с серьезным политическим обструкционизмом.
Believing that he faced overwhelming Japanese carrier superiority, Fletcher elected to withdraw TF17 from the battle. Полагая, что он сталкивается с подавляющим превосходством японских авианосцев, Флетчер решил вывести 17-е Оперативное соединение из сражения.
Condit faced Georges St-Pierre on November 17, 2012, at UFC 154. Кондит сталкивается с Жорж Сен-Пьером 17 ноября 2012 года на UFC 154.
Despite improved amenities provided to the people through government economic development programs, Bhutan still faced basic health problems. Несмотря на улучшения, предоставляемые людям через государственные программы экономического развития, Бутан по-прежнему сталкивается с проблемами здравоохранения.
When the human mind has faced tremendous emotional pain, it has no choice but to protect itself. Когда человек сталкивается с огромной душевной болью, у него нет шансов защитить себя.
Bush literally laughed in his face, saying not to worry, that he, too, faced political pressures. В ответ Буш буквально рассмеялся ему в лицо, сказав, что не стоит волноваться, и что, мол, он тоже сталкивается с политическим давлением.
However, Malaysia faced problems of encroachment by fishing vessels from neighbouring countries. Однако Малайзия сталкивается с проблемой нарушений со стороны рыболовных судов из соседних стран.
As a developing country, Uganda faced a number of economic obstacles to the implementation of the Convention. Являясь развивающейся страной, Уганда сталкивается с рядом экономических трудностей на пути осуществления Конвенции.
However, as previously stated, Cambodia has faced difficulties in implementing the Convention and the laws and policies. Однако, как указывалось ранее, Камбоджа сталкивается с трудностями в деле осуществления Конвенции, выполнения законов и проведения политики в жизнь.
ESA's contribution still faced funding competition from other ESA projects. Вклад ESA в эту миссию всё ещё сталкивается с конкуренцией за финансирование со стороны других его космических проектов.