Английский - русский
Перевод слова Face
Вариант перевода Сталкиваться с

Примеры в контексте "Face - Сталкиваться с"

Примеры: Face - Сталкиваться с
They must face daily the complex challenges of balancing the often conflicting components of sustainable forest management. Им приходится ежедневно сталкиваться с необходимостью решения сложных задач обеспечения баланса между зачастую несовместимыми компонентами режима устойчивого лесопользования.
As the next generation of information technology unfolds, rural communities in particular face significant access challenges. В связи с внедрением новых информационных технологий сельским общинам, в частности, приходится сталкиваться с существенными проблемами получения доступа к электронным сетям.
Minority women may face obstacles within their homes and in communities that deny them a role in decision-making. Женщины из числа меньшинств могут часто сталкиваться с препятствиями в рамках своей семьи и общины, где им отказывается в возможности участия в принятии решений.
These countries face daily challenges and difficulties in pursuing objectives to combat poor administration and reduce poverty. Этим странам приходится ежедневно сталкиваться с серьезными проблемами и трудностями в их стремлении к достижению таких целей, как повышение эффективности управления и сокращение масштабов нищеты.
These two groups face a particularly difficult situation among migrants in that they usually acquire the expectations of their local peers, do not wish to put up with the hardships of their migrant parents, and yet face open lifelong discrimination as outsiders. Эти две группы находятся в особо трудном положении по сравнению с другими мигрантами, поскольку они обычно проникаются надеждами своих местных сверстников, не желают мириться с тяготами, которые испытывают их родители-мигранты, и тем не менее вынуждены всю жизнь сталкиваться с открытой дискриминацией как чужаки.
They still face obstacles concerning the technical acceptance and registration of the constructions as private property. Они продолжают сталкиваться с трудностями при техническом оформлении и регистрации вновь построенного жилья в качестве частной собственности.
In the life of every nation, there are times when it must face challenging situations and overcome them. В жизни каждой страны наступает время, когда ей приходится сталкиваться с трудными ситуациями и преодолевать их.
However, ordinary contingent personnel may face difficulties in maintaining contact with families and friends at home. Вместе с тем рядовой личный состав контингентов может сталкиваться с трудностями в плане поддержания контактов с оставшимися дома родственниками и друзьями.
In addition, women from certain groups may face multiple forms of discrimination. Кроме того, женщины из определенных групп населения могут сталкиваться с дискриминацией по ряду признаков.
While some of the new EU Member States have rather progressive systems in place, others may still face difficulties in implementing certain provisions. Если в некоторых из новых государств - членов ЕС действующие системы являются довольно прогрессивными, то другие страны все еще могут сталкиваться с трудностями при выполнении некоторых положений.
In this globalized world, nations will increasingly face unconventional, emerging threats to their security. В нынешних условиях глобализации во всем мире все государства все чаще будут сталкиваться с новыми нестандартными угрозами своей безопасности.
Women and men may have different skills, face diverse challenges and have different access to resources. Женщины и мужчины могут обладать разной квалификацией, сталкиваться с разными проблемами и иметь разный доступ к ресурсам.
Moreover, the transmission of communications from detention centres may face obstacles and in some cases means of communication are inexistent. Кроме того, передача сообщений из центров задержания может сталкиваться с препятствиями, а в некоторых случаях средства общения могут отсутствовать вовсе.
Members of minority groups trying to purchase homes may face discrimination, for instance from mortgage lending institutions. Желающие приобрести жилье представители меньшинств могут сталкиваться с дискриминацией, например, со стороны учреждений ипотечного кредитования.
Furthermore, those who were not included in the registration application might subsequently face difficulties when taking part in religious activities of their fellow believers. Кроме того, лица, не включенные в заявление о регистрации, могут впоследствии сталкиваться с трудностями, участвуя в религиозной деятельности вместе с другими верующими.
Even with aggressive action to reduce emissions, the world would still face challenges to limit global temperature increase to 2 degrees Celsius since pre-industrial times. Даже принимая энергичные меры по сокращению выбросов, мир будет по-прежнему сталкиваться с вызовами в деле ограничения роста мировых температур 2 градусами Цельсия по сравнению с доиндустриальным периодом.
States that depend on ad hoc mechanisms for preparing their reports will face this need every time they constitute a new drafting committee. Государства, которые зависят от специальных (одноразовых) механизмов для подготовки своих отчетов, будут сталкиваться с этой потребностью каждый раз, когда они образуют новый комитет по составлению отчетов.
However, a recent UNCTAD study revealed that a developing country may still face a significant challenge in market access even within a deep trade arrangement, as shown in box 1. В то же время, как говорится во вставке 1, проведенное ЮНКТАД недавно исследование показало, что, даже являясь членами "глубоких" торговых соглашений, развивающиеся страны могут продолжать сталкиваться с серьезными проблемами доступа на рынки.
It was recognized by the Commission that States may face serious obstacles when attempting to fulfil their obligation to cooperate through direct contacts in times of armed conflict. Комиссия признала, что в период вооруженного конфликта государства могут сталкиваться с серьезными препятствиями при попытке выполнения своего обязательства сотрудничать путем прямых контактов.
It remained concerned that Roma people still face discrimination, suffer social stigmatization and exclusion and at the high drop-out rate from school of Roma children. Она по-прежнему обеспокоена тем, что рома продолжают сталкиваться с дискриминацией, страдают от социальной стигматизации и изоляции, а также высоким уровнем отсева из школ детей рома.
Women face a triple threat of gender inequality, poverty and HIV/AIDS. Женщинам приходится сталкиваться с тройной угрозой: неравноправие, нищета и ВИЧ/СПИД.
While this trend has increased insecurity and instability in general, many may face further vulnerability due to social exclusion. В то время как эта тенденция повышает уровень неуверенности и нестабильности в целом, многие люди могут сталкиваться с ситуацией еще большей уязвимости в силу социальной изоляции.
The seminar was intended for police personnel, who face discrimination issues at their work. Семинар был рассчитан на полицейских, которым в ходе работы приходится сталкиваться с проблемами дискриминации.
International NGOs continue to be prevented from partnering with national NGOs, and they face significant restrictions for staff to travel to field locations. Международные НПО продолжают сталкиваться с тем, что им препятствуют в налаживании партнерских отношений с национальными НПО, а поездки их персонала на места обставляются значительными ограничениями.
Whereas those countries that face challenges will struggle to reach to implement the first level of the International Ammunition Technical Guidelines. Вместе с тем, страны, испытывающие проблемы с управлением, будут сталкиваться с трудностями в деле соблюдения первого уровня, предусмотренного в Международном техническом руководстве по боеприпасам.