Английский - русский
Перевод слова Face
Вариант перевода Личико

Примеры в контексте "Face - Личико"

Примеры: Face - Личико
The only thing I've got going for me, is this body, this face, and what I got up here. У меня для заработка есть только моё тело и вот это личико, И то, что тут, ещё выручает.
You should see her little face light up when he walks in the room! Ты бы видела как её маленькое личико озаряется, когда он входит в комнату!
You're not just a pretty face, are you? А ты не просто милое личико, да?
You make me sick, and if it wouldn't get me thrown out of the program, I'd smash your pathetic little face right into that locker. Ты меня раздражаешь, и если бы меня за это не выкинули бы из программы, я бы размазал твое жалкое маленькое личико об этот шкаф.
You're not just a pretty face, are you? У тебя не просто милое личико, да?
It's Thursday, so I was parked downstairs and I just couldn't get your pretty little face out of my head all day, so I thought I'd come up and see it in person. Сегодня четверг, так что я остановился внизу, и никак не могу выкинуть из головы твое милое личико, поэтому решил подняться и увидеть его сам.
What, Juliette., you don't want to show me your pretty face? Что, Джульет, не хочешь показать мне свое миленькое личико?
When you said you were coming back up here to keep working, I didn't realize that was code for you calling your boyfriend to play kissy face. Когда ты сказала, что вернешься и продолжишь работать, я не понял, что для тебя это означало позвонить своему парню, строя милое личико.
She was going to, but I wanted to show her how much better she looks without this hair blocking her pretty face. Она собиралась, но я хотела показать ей, насколько ей больше идет, когда волосы не закрывают ее миленькое личико.
You say it, or I burn your pretty little face off. Скажи это, или я сожгу напрочь твое маленькое симпатичное личико.
And never show your face around here again, 'cause if you do there's only one way out for either one of us... that's with blood. И никогда больше не показывать здесь своё личико, потому что, если ты сделаешь это, то будет только один выход для каждого из нас... кровавый.
In a year this little face will be famous all over the world! Через год это личико будет известно во всем мире.
Her face is quite pleasing - to other men and to women, people in general. У неё милое личико для девушки, для мужчины для любого.
Don't you know I have a baby face? Не знала, что у меня детское личико?
If you do not let me enjoy you, I shall open your face! Если не дашь мне насладиться тобой, я разрежу твоё личико!
Come on, come to the court, let him see your sad little liberal face and contemplate a life without his friends. Да ладно тебе, заявись в суд, позволь ему увидеть твоё печальное либеральное личико и увидеть жизнь без его друзей.
I'll bet he was imagining your little face when you opened the front door and found him standing there, sober, victorious, with your brother in his arms. Уверен, он представлял твое личико, когда ты откроешь дверь и увидишь его, трезвого, с победой и с твоим братом на руках.
I have been aching to put a bullet in her smug little face ever since the day - Я жажду всадить пулю в её самодовольное личико с того дня...
You have a very pretty face, and you have hands and feet. У тебя красивое личико, да и руки с ногами на месте.
The long legs, the incredible hair, the porcelain face - Ее длинные ноги, невероятные волосы, фарфоровое личико...
I guess you can... with your pretty, dainty face spoiled. онечно, ведь твое милое личико изуродовано.
Even the pilots call me "Sweetheart," "Doll face." Даже пилоты называют меня "Милой", "Кукольное личико".
I'm not so old that a pretty face don't make me feel good. Я не такой уж старик, что бы милое личико не вызывало во мне приятные чувства
Look at you, kid, you got a great-looking face. и у тебя нет денег посмотри на себя, парень, у тебя есть прекрасное личико.
So, Is your name is pretty as your face? А твое имя такое же прекрасное, как и личико?