Английский - русский
Перевод слова Face
Вариант перевода Личико

Примеры в контексте "Face - Личико"

Примеры: Face - Личико
But I'm glad to get to see your little face. Но я рада, что я вижу твое личико.
Real blue-eyed baby face, you know? Голубые глазки, младенческое личико, ну знаете таких?
Show her, older brother, your face. ѕокажи ей, старший братишка, свое личико.
Curse you and your pretty little face. Клянусь, я уничтожу твое хорошенькое личико!
I just can't take the sight of that pretty, pretty face. Поскольку мне гадко смотреть на это милое личико.
Next thing I know, I'm looking up at your pretty face. А следующее, что я вижу, это твое миленькое личико.
I am going to carve your pretty face off your skull. Я срежу твоё милое личико с черепа!
A pretty face is not your type? Привлекательное личико не в твоем вкусе?
What was it like when you saw her face? Что ты почувствовала, когда увидела её личико?
secondly, I like your face. Во-вторых, мне нравится твоё личико.
Not just a pretty face, are you? Не только милое личико, не так ли?
Be careful of your tender little face, won't you? Поаккуратнее, не порежь свое нежное маленькое личико
"I will" what, zit face? "Приобрету" что, прыщавое личико?
We have to brush your teeth, wash your face, and put on your PJs. Мы должны почистить зубки, умыть личико, и надеть пижаму.
It'll only grow stronger when you look at that baby's face... and see the love I have for you in its eyes. Оно станет только сильнее, когда ты будешь смотреть на личико нашего малыша, и увидишь всю мою любовь в его глазах.
Well, we were home free till doll face here had herself an epiphany. Мы были уверены в успехе, пока это милое личико не посетило прозрение.
If you're sweet on her, I suggest you start talking while she still has that pretty face. Если она тебе дорога, то начинай рассказывать, пока мы не попортили ей личико.
Why you got your famous pouty face on? Почему у тебя твое знаменитое надутое личико?
You want him messing up that pretty face? чтобы он попортил это милое личико?
He carried him to the doorway and said his face was so round Он донёс его до самых ворот и сказал: Какое круглое у тебя личико.
Now, look, pretty, you tell me what I'm asking and I don't have to mess up your pretty little face. Слушай, красотка, дашь ответ на мой вопрос и мне не нужно будет портить твое милое личико.
It's your innocent air and your angel face, right? Этот твой образ невинности, твое ангельское личико.
What's the matter, baby face? В чём дело, детское личико?
Wash your face and try again, if you survive Умой свое личико и попробуй опять, если выживешь.
The same pretty face, the same sarcastic attitude. То же самое милое личико, тот же сарказм.