Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Расширения

Примеры в контексте "Extend - Расширения"

Примеры: Extend - Расширения
In addition, there is a growing realization of the urgent need to extend quality services to underserved areas, since people will use them if they are available. Кроме того, в настоящий момент ширится понимание настоятельной необходимости расширения качественного обслуживания в районах, в недостаточной мере охваченных предоставлением услуг, поскольку в условиях наличия предложения услуг население склонно их использовать.
In addition, the National Office for Post and Telecommunications, which comes under this Ministry, carried out an extensive modernization programme in 1995 in order to digitize and extend the entire equipment of Earth stations. Кроме того, Национальное управление почт и телекоммуникаций, входящее в состав этого Министерства, осуществило в 1995 году комплексную программу расширения и модернизации наземных станций в целях оснащения их цифровыми средствами обработки данных.
MSPAS has also taken action to reduce maternal mortality, such as the establishment of cantonal maternity clinics and maternal and child comprehensive health-care centres, and the strengthening of the programme to extend coverage in areas identified as critical. Министерство здравоохранения и социального обеспечения также осуществляет мероприятия, способствующие сокращению материнской смертности, такие, как создание женских консультаций, центров комплексной охраны здоровья матери и ребенка и укрепление программы расширения деятельности в районах, которые считаются критическими.
Other extensions have resulted from adapting legal instruments to fit new situations and technologies, as for instance, efforts to extend copyright print protections into the digital domain. Другие формы расширения сферы охвата защиты интеллектуальной собственности возникли в результате адаптации правовых документов к новым условиям и технологиям, например вследствие усилий, направленных на расширение сферы защиты авторских прав на продукцию, воспроизводимую в цифровой форме.
France also plays a very active role in the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) which has not only produced its eight Special Recommendations on Terrorist Financing but seeks to extend its activities to combat the financing of terrorism. Франция также принимает активное участие в работе ЦГФМ, которая помимо разработки своих восьми специальных рекомендаций прилагает усилия для расширения масштабов своей деятельности по борьбе с финансированием терроризма.
The Office for Outer Space Affairs provided technical advisory services to APSCC to extend its section on satellite applications to include the International Satellite System for Search and Rescue, tele-health and landscape epidemiology to its future activities. Управление по вопросам космического пространства предоставляло АТССС консультативно-технические услуги с целью расширения круга ведения его секции по прикладному применению спутников и включения в ее будущую деятельность мероприятий, связанных с Международной спутниковой системой поиска и спасания, телемедициной и ландшафтной эпидемиологией.
As an associate member of CEOS and under the umbrella of its virtual network, UNEP is negotiating with peer networks to further extend environmental information services provided by/Mercure. В качестве ассоциированного члена КЕОС и в рамках своей виртуальной сети ЮНЕП проводит переговоры с другими сетями в целях дальнейшего расширения сферы эколого - информационного об-служивания системы "Меркурий".
The proposed quantity of 1,284 sets is based on the number of vehicles to be equipped with VHF radios; (d) VHF repeaters: used to extend the coverage of radio networks by receiving signals over one frequency and retransmitting them over a different frequency. Потребность в таких радиостанциях составляет 1284 комплекта, что соответствует числу транспортных средств, которые предполагается оборудовать такими радиостанциями; d) ОВЧ-ретрансляторы: предназначены для расширения зоны охвата радиосетей путем приема сигналов на одной частоте и их ретрансляции на другой.
Investment must be made in appropriate knowledge-creating capacities, including human resources, research infrastructure and innovation systems to support the creation of value and extend linkages to the rest of the economy. Инвестирование средств в надлежащий потенциал для формирования знаний, включая кадровые ресурсы, научно-исследовательскую инфраструктуру и инновационные системы, в поддержку создания ценностей и расширения связей с охватом других секторов экономики.
In this context, SNU recommends that a national strategy be drawn up to extend coverage and ensure fairer access to public services of the same quality in urban and rural areas, particularly as regards education and primary health care. В этом контексте СООНГ рекомендует разработать национальную стратегию расширения охвата и обеспечения более справедливого доступа к государственным услугам одинакового качества в городских и сельских районах, особенно в области образования и базового медицинского обслуживания.
It has also been noted that despite the schedule for the sector, it has not yet been possible to take action to recover and extend existing capacity in all systems because of the overriding need to keep the programmes on-budget. Заметим также, что вопреки намеченной программе развития отрасли водоснабжения, пока не было возможности отремонтировать все системы для восстановления и расширения их производительности, что вызвано необходимостью ограничить реализацию соответствующих проектов из-за отсутствия достаточного финансирования.
International cooperation and producer-consumer dialogue are key elements for establishing the investment environment and regulatory framework that Caspian Sea region countries will need in order to attract the investments required to further develop their hydrocarbon reserves and resources and to extend their energy transportation infrastructure more widely. Международное сотрудничество и диалог между производителями и потребителями являются ключевыми элементами для формирования благоприятного инвестиционного климата и прочной нормативной базы, которые потребуются странам Прикаспийского региона для привлечения инвестиций, необходимых для дальнейшего освоения их запасов и ресурсов углеводородов и расширения инфраструктуры транспортировки энергоносителей.
Furthermore, ILO and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria are joining forces to strengthen public-private partnership to extend access to prevention and care, with particular emphasis on the workplace in supporting the delivery of treatment and taking it to the local community. МОТ и Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией также объединяют усилия в целях укрепления партнерства между государственным и частными секторами в области расширения доступа к профилактике и лечению при уделении особого внимания оказанию поддержки рабочим местам в проведении лечения и распространения его на местные общины.
Advice to PISG to extend budgetary support to public services in minority community areas and identification of new ways to improve civic services, such as building schools for refugees and a school for Kosovo Serb children formerly attending school in a private residence. Временным органам самоуправления оказывается консультационная помощь по вопросам расширения бюджетной поддержки коммунальных служб в районах проживания меньшинств и определения новых путей совершенствования обслуживания населения, таких, как строительство школ для беженцев и школы для детей косовских сербов, раньше посещавших школу в одной из частных резиденций.
desired) role that IT should play in order to sustain and extend enterprise's business and support its functional strategies. Наши специалисты также оказывают содействие в формулировании будущей (желаемой) роли, которую должны играть информационные технологии в обеспечении устойчивости и расширения бизнеса и оказании поддержки при реализации его функциональных стратегий.
Projects in this area include an intensive home-visiting programme to the target population and the development of partnerships, combining the expertise of both central and local government, iwi and local providers, to mobilize communities and extend access to primary care. Проекты в этой области включают осуществление тщательно проработанной программы посещения на дому целевых групп населения и развитие партнерских отношений, позволяющих объединить экспертный потенциал как центрального, так и местного правительства iwi, и местных поставщиков медицинских услуг с целью мобилизации общин и расширения доступа к первичной медико-санитарной помощи.
To extend the range of financial experts consulted, the Secretariat contacted Parties that have been active in ozone-depleting-substance destruction or bilateral ozonedepleting-substance projects. В целях расширения спектра финансовых экспертов, участвующих в консультациях, секретариат обратился к Сторонам, которые ведут активную деятельность в области уничтожения озоноразрушающих веществ и реализации двусторонних проектов, касающихся озоноразрушающих веществ.
Simple messages for nitrogen include contrasting its huge benefits for society against the environmental threats, and emphasizing the need to extend existing footprinting approaches, for example to calculate "nitrogen food-prints". Простым способом объяснения важности проблемы азота могло бы быть контрастивное сравнение огромных выгод, которые он обеспечивает обществу, с создаваемыми им экологическими угрозами с акцентированием внимания на необходимости расширения существующих "футпринтинговых" подходов, например на необходимости расчета "продовольственного следа" азота.
SpaceWire initiatives are being coordinated between several Space Agencies in the frame of CCSDS in order to extend its communication model to the Network and Transport Layers of the OSI model. Изменения SpaceWire координируются несколькими космическими агентствами в рамках Консультативного комитета по космическим информационным системам для расширения её коммуникационной модели на сетевом и транспортном уровнях сетевой модели OSI.
Moreover, IA has a long history of success, since all forms of information technology, from the abacus to writing to the Internet, have been developed basically to extend the information processing capabilities of the human mind (see extended mind and distributed cognition). Более того, УИ имеет долгую историю успеха, поскольку все формы информационных технологий, от абака до Интернета, были разработаны для расширения способностей обработки информации человеческим мозгом.
The Bill and Melinda Gates Foundation looks for strategic opportunities to extend the benefits of modern science and technology to people around the world, especially where poverty serves as an obstacle to participating in these benefits. Фонд изыскивает стратегические возможности для расширения доступа к благам современной науки и техники для людей во всем мире, особенно в тех регионах, где одним из препятствий, не позволяющих пользоваться этими благами, является нищета.
By a protection-based approach, the Italian cooperation has been increasing over the years, overall to extend specific programmes in the field of women empowerment and gender mainstreaming. Проводя политику защиты женщин-иммигрантов, Италия с каждым годом расширяет масштабы международного сотрудничества, направленного на реализацию конкретных программ в области расширения прав и возможностей женщин и на достижение гендерного равноправия.
The Committee welcomes the fact that the new Children's Authority Act and the reciprocal provisions made with other Commonwealth territories to extend the Maintenance Orders Act ensures better provision of child maintenance by absent fathers. Комитет приветствует тот факт, что новый Закон об органе по делам детей и взаимные договоренности, заключенные с другими территориями Содружества с целью расширения сферы применения Закона об исполнении судебных решений о присуждении алиментов, позволят повысить эффективность процедур взыскания алиментов на содержание детей с проживающих отдельно отцов.
A large left-stepping offset formed along this zone just east of the Yucatán peninsula creating a pull-apart basin, which continued to extend until the onset of seafloor spreading, creating the Cayman spreading centre. Большое смещение влево, произошедшее вдоль этой зоны, к востоку от Юкатана, создало бассейн, который продолжает расширяться, создавая Кайманов центр расширения.
To extend coverage of health services, priority has been given to establishing more hospitals and medical facilities with better equipment so as to deliver enhanced service and satisfy public health-care needs more effectively. Для более полного охвата медицинским обслуживанием и расширения спектра и повышения качества медицинских услуг, которые бы должным образом удовлетворили потребности населения страны в медицинском обслуживании, первоочередной задачей является усовершенствование работы учреждений здравоохранения, их инфраструктуры и оборудования.