Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Расширения

Примеры в контексте "Extend - Расширения"

Примеры: Extend - Расширения
Open Broadcaster Software supports a variety of plug-ins to extend its functionality. Open Broadcaster Software поддерживает широкое количество плагинов для расширения функциональности программы.
We will later use the Merkle-Damgård construction to extend the domain to inputs of arbitrary lengths. Позже мы используем конструкцию Меркла-Дамгарда для расширения входного домена для сообщений произвольной длины.
You can also click in another cell to extend the selection. Для расширения выделения можно также щелкнуть в другой ячейке.
Notwithstanding the difficulties that the implementation of the agreement would face, it would provide opportunities to enhance confidence and extend cooperation. Какими бы ни были трудности, на которые натолкнется реализация этого соглашения, оно открывает возможности для укрепления доверия и расширения сотрудничества.
On the same basis of cooperation and participation, further projects will be undertaken to construct and extend potable water networks. На основе такого сотрудничества и участия можно реализовать новые проекты строительства и расширения систем питьевого водоснабжения.
The United Nations is also exploring the possibility of using external service providers to vastly extend this service. Организация Объединенных Наций также изучает возможность использования внешних подрядчиков для значительного расширения этого вида услуг.
The Agency was seeking funds to extend both projects to the remaining shelters and to construct a sewage treatment plant for Nahr el-Bared. Агентство изыскивает средства для расширения обоих проектов, с тем чтобы охватить остальные здания и построить очистные сооружения в Нахр-эль-Бареде.
He requested clarification of what would happen should it prove necessary to extend the mandate. Он просит разъяснить, как действовать в том случае, если возникнет необходимость расширения мандата.
Today's decision will mean that we have formed an even better platform at the highest level to reinforce and extend our cooperation. Сегодняшнее решение означает, что мы создали более прочную платформу на самом высоком уровне для укрепления и расширения нашего сотрудничества.
This idea should not be regarded simply as a countermeasure to the plans to extend NATO. Эту идею не следует воспринимать упрощенно, как противодействие планам расширения НАТО.
A comprehensive review is to be held by then to decide whether to extend the initiative. К этому времени будет проведен всесторонний обзор с целью принятия решения о целесообразности расширения этой инициативы.
There is a need to develop and implement a strategy to prevent microbiological contamination of well water and extend the centralized artesian well drinking-water supply. Существует потребность в разработке и осуществлении стратегии предупреждения микробиологического загрязнения артезианских вод и расширения системы централизованного артезианского питьевого водоснабжения.
The eighth requirement is to extend the rule of law in all its aspects. Восьмое требование касается расширения правопорядка во всех его проявлениях.
Activities included workshops, studies and the procedures needed to extend the ECE international road, rail and combined transport networks to the territories of CITs. Среди проведенных мероприятий можно упомянуть рабочие совещания, исследования и процедуры, необходимые для расширения международных сетей ЕЭК железнодорожного и автомобильного транспорта и комбинированных перевозок с целью охвата территорий стран переходного периода.
Government funding was reported to be used to replace transformers and extend transmission lines and reduce leaks in gas pipelines. Сообщалось, что для замены трансформаторов, расширения линий электропередачи и сокращения утечек в газопроводах использовался механизм государственного финансирования.
The Convention offers a framework for global negotiations gradually to refine or extend the areas covered by it. Конвенция обеспечивает рамки для проведения переговоров на международном уровне для поэтапной доработки или расширения охватываемых ею областей.
His delegation also supported the new initiatives by the United States Government to extend trade cooperation to African countries. Кроме того, Кения поддерживает новые инициативы, предпринятые правительством Соединенных Штатов в целях расширения торгового сотрудничества с африканскими странами.
To extend their reach and strengthen their implementation, the following should be pursued. В целях расширения области их применения и обеспечения их более эффективного осуществления необходимо предпринять следующее.
The United Kingdom Government is, therefore, undertaking research to improve and extend rail modelling within the context of multi-modal forecasting. Поэтому правительство Соединенного Королевства осуществляет исследования для совершенствования методологий моделирования на железнодорожном транспорте и их расширения в контексте мультимодального прогнозирования.
Recent economic growth represents a window of opportunity to extend and consolidate the social dimensions of transition. Наметившийся в последнее время экономический рост предоставляет возможность для расширения и укрепления социальных аспектов переходного периода.
Moreover KIWP held a lot of symposia to extend women's participation in politics. Кроме того, КИЖП проводил многочисленные симпозиумы в целях расширения участия женщин в политической жизни.
Yet additional financial resources are required to extend infrastructure services and to raise the quality of provision. Вместе с тем требуются дополнительные финансовые ресурсы для расширения услуг в области инфраструктуры и повышения качества их предоставления.
The network of United Nations information centres work to extend the outreach of the Department's activities around the world. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций служит цели расширения охвата аудиторий во всем мире мероприятиями Департамента общественной информации.
In particular, we need to continue developing patrol skills if we are to extend UNAMID's area of influence. В частности, для расширения зоны влияния ЮНАМИД нам необходимо развивать навыки патрулирования.
A special meeting of ASEAN interior ministers will be convened early next year to further extend our cooperation in law enforcement and counter-terrorism. Специальное заседание министров внутренних дел стран АСЕАН будет созвано в начале следующего года для дальнейшего расширения нашего сотрудничества в области обеспечения правопорядка и борьбы с терроризмом.