Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Оказывать

Примеры в контексте "Extend - Оказывать"

Примеры: Extend - Оказывать
Both the Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO forces have continued to cooperate with the military observers and to extend their support in logistic matters. Королевская марокканская армия и силы Фронта ПОЛИСАРИО продолжают сотрудничать с военными наблюдателями и оказывать поддержку в вопросах материально-технического обеспечения.
In the context of South-South cooperation, Malaysia was continuing to extend assistance to the African countries through the Malaysian Technical Cooperation Programme. В контексте сотрудничества Юг-Юг Малайзия продолжает оказывать помощь африканским странам в рамках Малайзийской программы технического сотрудничества.
The international donor community has also responded positively to the Commission's call and has started to extend additional technical and financial support for the joint SCP facility. Международное сообщество доноров также позитивно отреагировало на призыв Комиссии и начало оказывать дополнительную техническую и финансовую поддержку совместному мероприятию в рамках ПУРГ.
A large number of partners have already confirmed their willingness to extend their cooperation and partnership for the successful celebration of the International Year of Deserts and Desertification. Большое число партнеров уже подтвердило свою готовность оказывать содействие и осуществлять партнерское сотрудничество в целях успешного проведения Международного года пустынь и опустынивания.
ACC called upon the international community to extend full support to countries pursuing sound macroeconomic policies and economic reform to balance growth with social investments. АКК призвал международное сообщество оказывать всестороннюю поддержку странам, проводящим разумную макроэкономическую политику и экономические реформы, которые позволяют обеспечить сбалансированный рост с учетом социальных инвестиций.
Invites Member States to extend all necessary support and cooperation to the Office of the High Representative; предлагает государствам-членам оказывать Канцелярии Высокого представителя всю необходимую поддержку и содействие;
The programme continues to demonstrate its ability to extend assistance and catalyse spin-offs, such as creation of the Eastern and Southern Africa Leather Industry Association. Эта программа продолжает подтверждать свою способность оказывать помощь и обеспечивать такие новые побочные выгоды, как, например, создание Ассоциации кожевенных отраслей стран восточной и южной частей Африки.
Highly appreciating the Nepalese Government's strong commitment to the Centre, we will continue to extend our political and financial support for the Regional Centre in order to strengthen its programmes and activities. Высоко оценивая решительную приверженность непальского правительства Центру, мы будем продолжать оказывать политическую и финансовую поддержку Региональному центру для укрепления его программ и деятельности.
As long as the parties respond to our appeal in good faith, the international community always stands ready to extend support for its progress. Если стороны откликнутся на наш призыв в духе доброй воли, то международное сообщество всегда готово будет оказывать поддержку прогрессивному развитию этого процесса.
Africans have demonstrated leadership and ownership of the initiative, and it is expected that the international community will continue to extend the requisite support to NEPAD. Африканцы продемонстрировали в этой инициативе умение ее возглавить, а также свою ответственность за нее, и есть надежда, что международное сообщество будет и впредь оказывать НЕПАД необходимую поддержку.
In supporting the efforts of Governments in the subregion to address these issues, the international community must extend seamless and generous assistance and appropriate support. Поддерживая усилия правительств субрегиона, направленные на решение этих вопросов, международное сообщество должно оказывать бесперебойную и щедрую помощь и надлежащую поддержку.
In the context of implementing the understanding, the Indonesian authorities have continued to extend every form of assistance to bringing the perpetrators of alleged human rights violations to justice. В контексте осуществления этого взаимопонимания индонезийские власти продолжают оказывать всевозможную помощь, чтобы виновные в якобы имевших место нарушениях прав человека предстали перед судом.
In this regard, I would like to appeal to the UN member countries to extend their full support and cooperation to the UNHCR in all of its activities. В этой связи мне хотелось бы призвать государства члены Организации Объединенных Наций оказывать всестороннюю помощь и поддержку УВКБ во всей его деятельности.
UNEP will also continue its substantive support to the programme, and will endeavour to extend financial support. ЮНЕП будет продолжать оказывать программе поддержку по вопросам существа и постарается увеличить финансовую поддержку.
LNTG must provide its full support to these efforts and play an active role in ensuring that the Liberian factions extend the necessary cooperation to ECOMOG and UNOMIL. ЛНПП должно оказывать всестороннюю поддержку этим усилиям и играть активную роль в обеспечении того, чтобы либерийские группировки оказывали необходимое содействие ЭКОМОГ и МНООНЛ.
I wish to assure the President that my delegation will extend its full support to his effort to facilitate the earliest possible implementation of the proposed reforms. Я хотел бы заверить Председателя в том, что моя делегация будет оказывать всестороннюю поддержку его усилиям, направленным на содействие скорейшему осуществлению предлагаемых реформ.
Urges Member States to extend material and moral aid to King Faisal University in N'jamena, Chad настоятельно призывает государства-члены оказывать материальную и моральную поддержку Университету имени короля Фейсала в Нджамене, Чад;
Urges all the Member States to extend financial help to the Mosque. З. настоятельно призывает все государства-члены оказывать финансовую помощь этой мечети;
In this regard, the Council calls upon its members to extend full support to President Mbeki in his mission; Decides to remain actively seized of the matter. В этой связи Совет призывает своих членов оказывать всестороннюю поддержку президенту Мбеки в выполнении его миссии; постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.
As a country of the region, Malaysia will continue within its capacity and capability to extend support and assistance to Timor-Leste in its nation-building process. Как страна региона Малайзия будет продолжать по мере своих возможностей и потенциала оказывать поддержку и помощь Тимору-Лешти в процессе построения государства.
Within the prevailing circumstances, UNAMI will extend its assistance and support to the Commission to the best of its ability and with the utmost responsibility. В сложившейся обстановке МООНСИ будет оказывать помощь и поддержку Комиссии всеми своими средствами и силами и проявляя при этом исключительную ответственность.
The Government of Malaysia remains ready to extend all necessary assistance and cooperation to the Security Council for the full and effective implementation of the provisions of resolution 1267. Правительство Малайзии готово оказывать Совету Безопасности всю необходимую помощь и содействие в целях полного и эффективного осуществления положений резолюции 1267.
Urban growth in developing countries will strain their ability to maintain existing infrastructure, let alone their ability to extend services to the growing population. Рост городов в развивающихся странах ограничит их способность обеспечивать работу нынешней инфраструктуры, не говоря уже о том, чтобы оказывать услуги растущему населению.
Lack of resources was one of the challenges the country faced, and he hoped that the international community would continue to extend all necessary support. Отсутствие ресурсов является одной из серьезных проблем, с которыми сталкивается страна, и оратор надеется, что международное сообщество будет продолжать оказывать всю необходимую поддержку.
In particular, UNCTAD has continued to extend assistance to: В частности, ЮНКТАД продолжала оказывать помощь: