Canada will continue to extend its direct support through the practical expertise and technical assistance it has sponsored throughout the years. |
Канада и впредь будет оказывать прямую поддержку, делясь своим практическим опытом и оказывая техническое содействие, которое она осуществляла на протяжении нескольких лет. |
Thus far, WHO has not had the opportunity to extend assistance to SADC. |
До сих пор у ВОЗ не было возможности оказывать помощь непосредственно САДК. |
We therefore hope that the international community will continue to extend much needed resources to the UNDCP. |
Поэтому мы выражаем надежду, что международное сообщество будет и далее оказывать ПКНСООН столь необходимую помощь в ресурсах. |
Bangladesh will extend all support and cooperation to the efforts of the United Nations in strengthening the coordination of humanitarian emergency assistance. |
Бангладеш будет оказывать необходимую помощь и поддержку усилиям Организации Объединенных Наций в деле укрепления координации механизмов по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи. |
The United Nations should extend its fullest cooperation to these regional trends and initiatives. |
Организация Объединенных Наций должна оказывать самое полное сотрудничество в рамках этих региональных тенденций и инициатив. |
The Conference called upon all States and international organizations to extend all possible humanitarian assistance to the civilian population of Afghanistan and Afghan refugees. |
Конференция призвала все государства и международные организации оказывать всю возможную гуманитарную помощь гражданскому населению Афганистана и афганским беженцам. |
In this spirit, Japan continues to extend assistance to the parties concerned. |
В этом духе Япония продолжает оказывать помощь заинтересованным сторонам. |
Pakistan has consistently adhered to and shall continue to extend its fullest support to the Agency's safeguards. |
Пакистан последовательно соблюдает гарантии Агентства и будет и впредь оказывать им максимальную поддержку. |
We will also continue to extend technical assistance on a bilateral basis. |
Мы будем также продолжать оказывать техническую помощь на двусторонней основе. |
The International Telecommunications Union (ITU) continued to extend assistance to the least developed countries. |
Международный союз электросвязи (МСЭ) продолжал оказывать помощь наименее развитым странам. |
The Governments of Morocco and Algeria continued to extend their support in accommodating the increased number of MINURSO staff. |
Правительства Марокко и Алжира продолжали оказывать поддержку в размещении возросшего числа сотрудников МООНРЗС. |
The Government undertakes to extend whatever cooperation the mission requires for the performance of its functions. |
Правительство обязуется оказывать Миссии любую помощь, которая может ей потребоваться для выполнения ее функций. |
With a view to strengthening cooperation in carrying out joint activities, the Programme shall, when necessary, extend appropriate support by providing expert and technical assistance. |
В целях укрепления сотрудничества в осуществлении совместной деятельности МПКНСООН при необходимости будет оказывать соответствующую поддержку путем предоставления экспертной и технической помощи. |
Japan will continue to extend assistance in support of its activities. |
Япония будет и впредь оказывать поддержку деятельности этого Центра. |
The Government of Japan, for its part, is determined to extend as much support and cooperation as possible to the peace process. |
Правительство Японии, со своей стороны, преисполнено решимости оказывать мирному процессу максимальную поддержку и сотрудничать в этом направлении. |
The Group decided to extend its assistance to non-governmental organizations that are involved in projects dealing with practical disarmament measures. |
Группа постановила оказывать помощь неправительственным организациям, занимающимся осуществлением проектов по принятию практических мер в области разоружения. |
We urge the Government of the Sudan to remain engaged and extend its full cooperation to humanitarian agencies. |
Мы настоятельно призываем правительство Судана не ослаблять своих усилий и оказывать всяческое содействие гуманитарным учреждениям. |
We call on all of these countries to extend all necessary assistance to the Tribunal. |
Мы призываем все эти страны оказывать всю необходимую помощь Трибуналу. |
The terms of reference of the Department of Economic and Social Affairs make it uniquely well suited to extend advisory services of this type. |
Сфера компетенции Департамента по экономическим и социальным вопросам предоставляет Департаменту уникальную возможность оказывать консультационные услуги подобного типа. |
They will also be able to extend consistent support to African countries actively involved in peacekeeping operations. |
Им также предстоит оказывать последовательную поддержку африканским странам, которые принимают активное участие в операциях по поддержанию мира. |
We urge them to extend their full cooperation to UNMEE in the implementation of its mandate and to exercise every restraint. |
Мы настоятельно призываем стороны оказывать всестороннее содействие МООНЭЭ в осуществлении ее мандата и проявлять сдержанность. |
Pakistan will continue to extend its fullest cooperation to the Afghan Government. |
Пакистан будет и впредь оказывать всестороннее сотрудничество афганскому правительству. |
I urge the Council and all United Nations Members to extend unambiguous support to this committee. |
Я настоятельно призываю Совет и все государства-члены оказывать безоговорочную поддержку работе этого комитета. |
Indonesia would continue to extend its support to UNRWA. |
Индонезия будет и впредь оказывать поддержку БАПОР. |
Today, I would like to affirm that Pakistan will extend full support to NEPAD in all possible ways. |
Сегодня я хотел бы подтвердить, что Пакистан будет оказывать всемерную поддержку НЕПАД всеми возможными способами. |