Graduates of national minority schools who will take the examination on the Lithuanian language and literature during the transitional period will be entitled to various examination allowances and exemptions, such as longer duration of the examination, the possibility to use dictionaries and less strict assessment criteria. |
Выпускникам школ национальных меньшинств, которые будут сдавать экзамен по литовскому языку и литературе в течение переходного периода, будут предоставлены различные льготы и исключения, такие как большая продолжительность экзамена, возможность пользоваться словарями и менее строгие оценочные критерии. |
The examination arrangements were also brought to discussion, in particular the means allowed to the candidate in the examination room. |
Состоялось обсуждение условий проведения экзамена, в частности вопроса о том, какими средствами может пользоваться кандидат в помещении, где проводится экзамен. |
8.2.2.5.3 A driver may replace a refresher training course and examination with the corresponding initial training course and examination. |
8.2.2.5.3 Водитель может заменить курс переподготовки и экзамен по переподготовке соответствующим курсом начальной подготовки и экзаменом по курсу начальной подготовки. |
The principal entrance examination for senior bureaucracy is the Central Superior Services Examination. |
Основным вступительным экзаменом для высокопоставленных чиновников служит экзамен Центрального аппарата. |
Examination requirements and format: LULUCF inventory review experts must pass the examination before participating in ERTs. |
Требования в отношении экзаменов и формат: Эксперты по рассмотрению кадастров ЗИЗЛХ, прежде чем участвовать в работе ГЭР, обязаны сдать экзамен. |
The GCSE is a uniform examination for all learners, assessing all levels of performance on a common scale. |
Экзамен на аттестат зрелости является единым для всех учащихся и оценивает все уровни успеваемости по общей шкале. |
4.2 The State party notes that the author has sat the AMC clinical examination and failed it three times. |
4.2 Государство-участник отмечает, что автор трижды не смог сдать установленный АМС экзамен по клинической практике. |
The author has attempted the AMC clinical examination on four occasions. |
Автор четыре раза пытался сдать экзамен АМС по клинической практике. |
The examination will have three components corresponding to the three functions, but only one overall passing mark. |
Экзамен будет включать три компонента, соответствующие этим трем функциям, но будет выставляться лишь одна общая оценка. |
This assessment process must include as a component an examination of professional competence, for several reasons. |
Этот процесс оценки должен включать в себя в качестве одного из компонентов экзамен по проверке профессиональной компетентности по целому ряду причин. |
The examination may include elements of oral and group assessments. |
Экзамен может включать в себя элементы оценки устных ответов и групповой оценки. |
The Minister of Justice appoints policemen, who must have passed an examination from the State Police School. |
Министр юстиции утверждает прием лиц в полицию, которые должны сдать экзамен в Государственной полицейской школе. |
Before admission, they must pass an admission examination. |
До приема в полицию они должны сдать приемный экзамен. |
Candidates must pass an oral examination before a Qualification Commission appointed by the Ministry of Justice. |
Кандидаты должны сдать устный экзамен квалификационной комиссии, назначаемой министерством юстиции. |
However, in 2003, on account of universal primary education, 1 million children will sit for this examination at the same time. |
Однако в 2003 году после введения всеобщего начального образования этот экзамен будут одновременно сдавать 1 миллион детей. |
This certificate shall be issued to persons who, after training, have successfully passed a qualifying ADN examination. |
Это свидетельство выдается лицам, прошедшим подготовку и успешно сдавшим квалификационный экзамен по ВОПОГ. |
8.2.3.5.1.5 [The examination shall be written.] Candidates shall be asked 30 questions. |
8.2.3.5.1.5 [Экзамен проводится в письменной форме.] Кандидаты должны ответить на 30 вопросов. |
According to these parameters, the administrator is fully free to regulate the access of the physically disabled persons who pass the examination. |
Руководствуясь этими критериями, руководитель имеет полное право регулировать доступ лиц с физическими недостатками, которые успешно сдают этот экзамен. |
The Federal Constitution also prohibits the administrator from rejecting physically disabled persons who pass the examination but fail to qualify for the office. |
Федеральная конституция также запрещает руководителю отказывать в приеме на работу лицам с физическими недостатками, которые успешно сдали экзамен, однако не отвечают предъявляемым к должности требованиям. |
All Ecuadorian and foreign students have to pay 1 minimum living wage unit for the entrance examination, plus administrative costs. |
Все отечественные и иностранные студенты должны оплатить вступительный экзамен в размере 1 ЗПМ плюс административные расходы. |
The examination was carried out by an inspector in the presence of two witnesses, who were teachers employed at the same school. |
Экзамен проводился инспектором в присутствии двух свидетелей - преподавателей той же школы. |
Candidates had to pass an oral examination before the Attestation Commission, which determined by secret ballot whether the candidate had passed. |
Кандидаты должны были сдавать устные экзамены в Аттестационной комиссии, которая тайным голосованием решала, сдал ли экзамен тот или иной кандидат. |
The first is spent on theoretical training, ending with an examination. |
Первый семестр посвящен теоретической подготовке, и по его завершении слушатели сдают экзамен. |
A comprehensive examination is given at the end of the course. |
По окончании курса слушатели сдают комплексный письменный выпускной экзамен. |
1982 Passed the Bar examination at the Ministry of Justice. |
Сдал экзамен для поступления в коллегию адвокатов министерства юстиции. |