In 2007, 67.5% of those who passed the final examination received more than 50 points, which is necessary for acquiring basic education. |
В 2007 году 67,5% сдававших заключительный экзамен получили более 50 баллов, которые необходимо набрать для успешной сдачи этого экзамена. |
The staff member received a letter of reprimand and was prohibited from taking the examination in 2007 and 2008. |
Данному сотруднику был сделан выговор в письменном виде, и ему было запрещено сдавать экзамен в 2007 и 2008 году. |
In order to qualify to become ERT members, all trainees have/had to pass a sector-specific examination at a later time. |
Для того чтобы стать членом ГЭР, каждый слушатель должен был сдать в последующий период экзамен по конкретному сектору. |
From 1995, however, these figures do include pupils in external schools as part of the matriculation completion project (i.e. pupils who lack just one examination). |
Однако с 1995 года обучающиеся экстерном лица включаются в эти показатели в рамках проекта по обеспечению успешной сдачи экзаменов на получение аттестата зрелости (например, учащиеся, не сдавшие лишь один экзамен). |
On 9 October he underwent examination for membership in Bologna's Accademia Filarmonica, offering as his test piece the antiphon Quaerite primum regnum, K. 86/73v. |
9 октября он прошел экзамен на членство в Болонской Филармонической Академии, предложив в качестве тестового образца антифон «Quaerite primum regnum». |
In the autumn of 1896, Marić switched to the Zurich Polytechnic (later Eidgenössische Technische Hochschule (ETH)), having passed the mathematics entrance examination with an average grade of 4.25 (scale 1-6). |
Осенью 1896 года Марич перешла в Цюрихский Политехникум, пройдя вступительный экзамен по математике со средней оценкой 4,25 (по шкале от 1 до 6). |
Every five years they should take a refresher course and an examination in order to continue to hold the certificate. |
Для того чтобы это удостоверение оставалось действительным, они должны один раз в пять лет проходить курсы переподготовки и сдавать соответствующий экзамен. |
Given that the author was no longer a civil servant, however, he was offered the possibility of retaking the examination. |
Однако с учетом того обстоятельства, что автор уже не являлся гражданским служащим, ему была предоставлена возможность пройти экзамен повторно. |
One obtains access to a diplomatic career by taking a civil service examination, without distinctions based on race, gender or religious beliefs. |
Для того чтобы начать дипломатическую карьеру, необходимо сдать экзамен для поступления на гражданскую службу, который является одинаковым для всех кандидатов вне зависимости от расы, пола или вероисповедания. |
A sealed copy of your enrolment form, your identification card (or passport) and the letter of invitation sent to you from the examination centre. |
Экзамен DELE можно сдавать практически во всем мире. Список экзаменационных центров DELE, Вы найдете здесь. |
In the last two sessions of the competitive public examination for recruitment of officers in Government's diplomatic service, held in November 1999 and September 2000 respectively, successful women applicants outnumbered men. |
При проведении двух последних государственных экзаменов по набору сотрудников на государственную дипломатическую службу число женщин-кандидатов, успешно сдавших этот экзамен, превысило число мужчин. |
For pupils of schools where the language of instruction is not Estonian, the examination is free owing to the combining of the final examination/State examination and the language proficiency examination. |
Для учащихся школ, преподавание в которых ведется не на эстонском языке, экзамен по эстонскому языку проводится бесплатно благодаря совмещению выпускного экзамена/государственного экзамена и экзамена на достаточное знание эстонского языка. |
It was felt that a targeted examination for Nairobi would not be fruitful currently and that there were other solutions that could be tried first. |
Например, одному из кандидатов, который почти сдал экзамен, был предоставлен 11-месячный контракт в Найроби, где для него в настоящее время организована соответствующая подготовка в расчете на то, что сможет сдать экзамен со второй попытки. |
2.2 The author states that doctors trained overseas who have sought medical registration in Australia have to undergo and pass an examination involving two stages, a multiple choice examination (MCQ) and a clinical examination. |
2.2 Автор заявляет, что врачи, обучавшиеся за границей и желающие получить медицинскую регистрацию в Австралии, должны сдать экзамен, состоящий из двух частей: многопрофильный экзамен и экзамен на звание практикующего врача. |
Progressively, as children move towards the end of primary education, the amount of academic content increases in preparation for the Junior Lyceum Examination (an eleven-plus type examination). |
По мере того, как дети приближаются к завершению начального образования, количество учебных предметов увеличивается, с тем чтобы подготовить учащихся к экзамену для поступления в лицей первой ступени (экзамен для детей в возрасте 11 и более лет). |
Education is compulsory for all children in Ireland from the ages of six to sixteen or until students have completed three years of second level education and including one sitting of the Junior Certificate examination. |
Образование обязательно для всех детей в возрасте от 6 до 16 лет, или отучившихся три года на втором уровне образования и выдержавших экзамен на Junior Certificate. |
Once approved by the board, applicants must pass a 300-question multiple choice examination and a series of practical questions involving actual analysis of crime scene evidence as presented in photographs. |
После утверждения советом кандидаты должны сдать экзамен из 300 вопросов и ответить на ряд практических вопросов, связанных с анализом доказательств по представленным фотографиям с места преступления. |
In 1996, of the students who sat for the GCE Advance Level examination, 70,000 were eligible to enter university, but only 11,000 gained admission owing to the limited facilities available. |
В 1996 году из абитуриентов, сдававших экзамен на аттестат об образовании 70000 получили право на поступление, однако ввиду ограниченных возможностей приняты были лишь 11000. |
The court also ordered the city to develop and implement new hiring practices at the FDNY, including a new written examination, which, unlike the challenged exams, actually tests for the skills and abilities that are important to the fire-fighter position. |
Суд также предписал муниципалитету разработать и внедрить новые процедуры найма персонала НУПО, включая новый письменный экзамен, который, в отличие от прежних, должен действительно обеспечивать проверку навыков и способностей, важных для работы пожарного. |
Lower level courts dismissed Fedzhenko's complaint but the Supreme Court allowed his appeal and found that a person with disability should be exempted from the language proficiency examination for citizenship regardless of his or her degree of disability. |
Суды низшей инстанции отклонили жалобу Федженко, однако Верховный суд принял апелляцию к рассмотрению и пришел к выводу о том, что лицо с инвалидностью должно быть освобождено от необходимости сдавать экзамен на знание языка, независимо от степени инвалидности. |
The examination IT Service Management Foundation (based on ITIL) tests the processes involved in the management of IT infrastructures. |
Экзамен на сертификат по основам управления услугами ИТ (на базе ITIL) относится к процессaм вовлеченных в управление инфраструктурой ИТ. |
In the photo: The vaudeville "The Hussar's Matchmaking", examination in the actor mastery, professor J.B. Fried- December 1983. |
На фото: Водевиль "Сватовство Гусара", экзамен по актёрскому мастерству, профессор Я. Б. Фрид - Декабрь 1983 года. |
The last chance for all those studying Estonian who wish to take the language proficiency examination and thereafter apply to the European Social Fund for compensation of the... |
Все те, кто изучают эстонский язык и желают еще в этом году сдать соответствующий экзамен, а затем ходатайствовать о получении компенсации расходов на изучение языка из... |
The Vocational Training Act (Art. 41 LFPr) embodies an original approach that enables untrained adults to take the final apprenticeship examination in the field in which they work. |
Закон о профессиональной подготовке (статья 41 ЗПП) в порядке исключения позволяет взрослым, не прошедшим профессиональную подготовку, сдавать экзамен за окончание курса ученичества по их специальности. |
The 55 candidates who passed the examination at the conclusion of the training programme were called for final interview and appointed to appropriate judicial posts by a presidential order of 28 July 2007. |
55 кандидатов, успешно сдавшие экзамен по результатам тренинга, были допущены к заключительному собеседованию и Распоряжением Президента Азербайджанской Республики от 28 июля 2007 года состоялось их назначение на соответствующие судейские должности. |