Английский - русский
Перевод слова Examination
Вариант перевода Экзамен

Примеры в контексте "Examination - Экзамен"

Примеры: Examination - Экзамен
Candidates who pass the professional examination receive a Federal Certificate. Candidates who pass the higher federal examination receive, depending on the profession concerned, a Federal Master's Certificate or a Federal Diploma. Выпускнику, успешно сдавшему профессиональный экзамен, выдается федеральное свидетельство; выпускник, успешно сдавший высший федеральный экзамен, получает, в зависимости от профессии, федеральное свидетельство о присвоении квалификации или федеральный диплом.
If they are available, those candidates will not be required to sit for a written examination, but will be called for an interview that would serve to compare them with candidates not on the roster who have sat for the examination and been called for an interview. Если такая готовность у этих кандидатов есть, они, освобождаясь от письменного экзамена, будут вызываться на собеседование, по результатам которого они будут сравниваться с не включенными в реестр кандидатами, которым придется и сдать экзамен, и пройти собеседование.
After completion of the course, trainees were requested to complete an examination on the general module and on one sectoral module of their choice; the examination was prepared by the instructors under the guidance of the secretariat. После окончания курса стажеры должны были сдать экзамен по общему модулю и одному их секторальных модулей по их выбору; эти экзамены были подготовлены инструкторами под руководством секретариата.
There is no question of the safety adviser, who is responsible for the safe transport of dangerous goods, himself deciding to take a refresher course without an examination or to take an examination without first taking a refresher course. Не может быть речи о том, чтобы консультант по вопросам безопасности, отвечающий за надежную перевозку опасных грузов, мог сам решать, проходить ли ему курс переподготовки без экзамена или являться на экзамен, не пройдя курса переподготовки.
As far as the basic principle was concerned, the Joint Meeting confirmed that the renewal of the certificate could be based on a training course or on an examination, and that the examination was not compulsory if the refresher course had been taken. В отношении основного принципа Совместное совещание подтвердило, что продление свидетельства может производиться на основе курса подготовки или экзамена и что экзамен не обязателен в случае прохождения курса переподготовки.
The applicant must have passed the examination of professional knowledge to the satisfaction of the Administration; this examination shall cover at least the general subjects set out in the annex Кандидат должен сдать соответствующий экзамен, отвечающий требованиям Администрации в отношении профессиональных знаний; программа этого экзамена должна как минимум включать общие вопросы, изложенные в приложении к настоящим рекомендациям.
(e) Proposed the establishment of evaluation as a separate professional category for the purposes of the national competitive recruitment examination and the development of a specialized examination paper for evaluation. ё) предложило выделить функцию оценки в самостоятельную подгруппу категории специалистов при проведении национальных конкурсных экзаменов для найма на работу и разработать специальный письменный экзамен для сотрудников по вопросам оценки.
According to the information of the National Examination and Qualification Centre, among the persons passing the language proficiency examination there are also many citizens of other countries who wish to study or work in Estonia and therefore want to receive a certificate of proficiency in Estonian. Согласно данным Национального экзаменационного и квалификационного центра, среди лиц, сдающих экзамен на знание языка, также насчитывается большое количество граждан других стран, которые планируют учиться или работать в Эстонии и по этой причине хотят получить сертификат о знании эстонского языка.
Pursuant to the Language Act, those who pass the Estonian language proficiency examination receive, via the National Examination and Qualification Centre, compensation for the language studies, which is currently 384 Euros for every language level. Согласно Закону о языке, сдающие экзамен на владение эстонским языком получают, через посредство Национального экзаменационного и квалификационного центра, компенсацию за обучение языку, которая в настоящее время составляет 384 евро за каждый языковой уровень.
The state professional examination is taken before the State Examination Commission, established at the Ministry of Justice, whose members are judges or deputy public prosecutors or civil servants with long working experience on specific jobs in judicial and other state bodies. Государственный профессиональный экзамен проводит Государственная экзаменационная комиссия, созданная Министерством юстиции, в состав которой входят судьи или заместители государственных прокуроров или гражданские служащие, имеющие значительный опыт работы по конкретной специальности в судебном или каком-либо ином государственном органе.
The representative of Germany requested clarification of the procedure to be followed when a candidate who had done a training course in one country wished to take the examination in another country. Представитель Германии высказался за то, чтобы уточнить процедуру для тех случаев, когда кандидат, прошедший подготовку в одной стране, желает сдать экзамен в другой стране.
And... on the last day you will have to take an examination! И в последний день у вас у всех будет экзамен!
A majority of participants were not in favour of electronic devices being brought by the candidates in to the written examination, due to the difficulty in controlling the misuse of this type of devices. Большинство участников высказались против того, чтобы кандидаты приносили на письменный экзамен электронные средства, ввиду того, что весьма сложно контролировать недобросовестное использование такого рода средств.
Insert a new 1.8.3.12.6 with the text of the second paragraph of current 1.8.3.12 (from "The written examination..." to"... the task of adviser.". Включить новый пункт 1.8.3.12.6 с текстом второго абзаца нынешнего пункта 1.8.3.12 (начиная со слов "Письменный экзамен..." и кончая словами"... для выполнения этих функций").
In 2004 and 2005, 50 experts participated in the training courses and 43 of them passed the examination and were invited to participate in the 2004 and 2005 inventory review cycles. В 2004 и 2005 годах в них участвовало 50 экспертов, 43 из которых сдали экзамен и были приглашены к участию в циклах рассмотрения кадастров 2004 и 2005 годов.
It is good to note that in the sixth grade of all primary schools, the children, wherever they are in the State, have to take one uniform examination to determine if they are able to attend secondary education. Целесообразно отметить, что в шестом классе всех начальных школ дети, независимо от места их проживания на территории страны, обязаны сдавать один единообразный экзамен для установления того, можно ли их перевести в среднюю школу.
8.2.2.7 Insert a new paragraph 8.2.2.7.0 as follows: "8.2.2.7.0 The examination shall be organized by the competent authority or by an examining body designated by the competent authority. 8.2.2.7 Включить новый пункт 8.2.2.7.0 следующего содержания: "8.2.2.7.0 Экзамен организуется компетентным органом или назначенной им экзаменующей организацией. Экзаменующая организация не должна быть обучающей организацией.
have passed an examination on completion of the training referred to in 19-2.3.5 below, or успешно сдать экзамен, подтверждающий завершение профессионального обучения, предусмотренного в пункте 19-2.3.5 ниже, или
In order to get a license, law graduates have to pass a bar examination conducted by a commission headed by the Deputy Minister of Justice and composed of members of the Ministry of Justice and of the Bar Association. Для получения лицензии выпускникам юридических факультетов необходимо сдать соответствующий экзамен комиссии под руководством заместителя министра юстиции и в составе сотрудников министерства юстиции и Коллегии адвокатов.
Statistics show that increasing numbers of women are taking the examination (in 2001, women were 15% of the candidates and 18% of those finally selected). Согласно статистическим данным, растет число женщин, проходящих этот экзамен (в 2001 году женщины составляли 15 процентов кандидатов, 18 процентов из которых были отобраны).
After a comprehensive school one may learn in a three-year general education secondary school and take the matriculation examination, or continue education in vocational schools of different types. После общеобразовательной начальной школы можно учиться в трехлетней средней общеобразовательной школе и сдавать экзамен на аттестат зрелости или продолжать образование в различного рода профессионально-технических училищах.
In 1930 he wrote his PhD in Göttingen titled Über das ebene Windschattenproblem and also in the same year passed the state examination as teacher for higher mathematics and physics. В 1930 году получил докторскую степень в Гёттингене, тема диссертации «Über das ebene Windschattenproblem», в том же году сдал государственный экзамен и получил квалификацию преподавателя высшей математики и физики.
Judges may be citizens of the Republic who have reached twenty-five years of age, have a higher juridical education, length of service of not less than two years in the legal profession and who have passed a qualification examination. Судьями могут быть граждане Республики, достигшие двадцати пяти лет, имеющие высшее юридическое образование, стаж работы по юридической профессии не менее двух лет и сдавшие квалификационный экзамен.
She passed the 1876 entrance examination for the Conservatory of the Society of Friends of Music, and studied at the Conservatory from 1876 to 1878. В 1876 году она выдержала вступительный экзамен в Консерваторию Общества друзей музыки, и учился в ней с 1876 по 1878 год.
Serbia: Pending the establishment of the authority competent for the transport of dangerous goods, which will be competent for drawing up proposals for regulations, the examination is taken in accordance with ADN. До завершения процесса создания компетентного органа в области перевозки опасных грузов, который будет уполномочен разрабатывать предложения в отношении регламентов, экзамен проводится в соответствии с ВОПОГ.