Примеры в контексте "Ever - Тех"

Примеры: Ever - Тех
Since that time no humans have ever physically revisited this site. С тех пор этот объект ни разу не отмечался физическим присутствием человека.
We honour the millions of victims of this most heinous mass crime ever committed by man against man. Мы чтим память миллионов жертв этого самого отвратительного массового преступления из числа тех, которые когда-либо совершались человеком против человека.
Best thing I ever did was not take that job. Это лучшее, что я совершал, с тех пор как отказался от той работы.
We're about to journey into the most horrifying, disturbing place any of us have ever been. Мы отправимся в путешествие в самое ужасное и беспокойное место из тех, в которых мы когда-либо были.
And I never ever saw her again. С тех пор я её так никогда и не видел.
You never have to be afraid of those boys, ever again. Тебе не стоит опять бояться тех мальчиков.
And they were some of the best cookies ever made in this house. И это было лучшее печенье из тех, которые когда-либо готовились в этом доме.
He knew more about treating scrapes and bruises than any organic doctor I ever met. Он знал о лечении царапин и синяков больше, чем любой органический доктор, из тех, кого я встречала.
Tyler, you're the blackest ape I ever saw. Тайлер, ты самая чёрная обезьяна из тех, что я видел.
By the way, nothing like it ever happened since. Кстати, с тех пор таких убийств больше не совершалось.
The best couple we've ever met. Лучшая пара, из тех, что мы встречали.
Casualties decreased globally to the lowest number ever recorded since Landmine Monitor began reporting in 1999 (see figure 3). В мировом масштабе оно достигло самого низкого уровня за все время с тех пор, как в 1999 году «Лэндмайн монитор» начал публиковать соответствующие данные (см. диаграмму 3).
I told you, nothing ever changes around here. Я говорил тебе, с тех пор ничего здесь не изменилось
This is definitely the best hand laundry and ironing party you have ever had. Это определенно самая лучшая вечеринка стирки и глажки из тех, что у тебя были.
I haven't eat any chocolate ever bit. С тех пор я не ем шоколад.
No one's ever left a scar quite like you. Нет ран глубже тех, что ты нанес мне.
You, Marie Kryer, are the most beautiful woman I have ever seen. Вы, Мария Крёйер - самая восхитительная женщина из тех, что я встречал.
And since I've lost everyone who's ever tried, I... И с тех пор, как я потерял, всех, кто когда либо пытался, я...
Prison is by definition a coercive environment and the possibility of violence is ever present, even in the best managed prisons. Тюрьма по определению является средством принуждения, и поэтому там всегда присутствует вероятность проявления насилия, даже в тех тюрьмах, где управление организовано наилучшим образом.
You're the fastest man who's ever performed in Vegas to go round our track. "теб€ лучшее врем€ на треке среди тех, кто выступал в егасе.
All she ever talked about was church stuff and these romance novels she devoured by the bin. Она говорила о делах церкви и о тех любовных романах, что она читала в огромных количествах.
(Sighs) And that was the single greatest piece of driving I have ever seen. И это вождение было самым лучшим из тех, что я видел.
Have you ever killed someone you knew? А ты убивал тех, кого знал?
You ever held one of those before? Вы когда-нибудь состоится один из тех раньше?
Aurora: It was the most beautiful letter I'd ever received, and I did love him with all of my heart... Это было самое прекрасное письмо из тех, что я когда либо получала и я действительно любила его всем своим сердцем...