Примеры в контексте "Ever - Тех"

Примеры: Ever - Тех
You'r... you're just so different from anybody that he's ever dated. Ты... просто отличаешься от тех, с кем он раньше встречался.
This is not one I ever wanted to walk through. Эта не одна из тех, в которые мне хотелось войти.
No one who's ever faced it has lived to return. Никто из тех, кто был на озере, не вернулся живым.
Since then, the 'martial race' theory has rarely, if ever, been used by Pakistan. С тех пор теория «воинственных рас» практически перестала использоваться пакистанской армией.
The only animals you ever cared about are dead ones with sleeves. Из всех зверей ты любишь мертвых с рукавами - тех, что висят в витринах.
Nobody's ever seen it since. И с тех пор её никто не видел.
Producer Sandra Hastie said that it was "the best ever first script" that she had read. По словам продюсера Сандры Хасти, это был лучший дебютный сценарий из тех, что она читала.
He wasn't somebody who would ever give you a stock sound. Он не из тех кто предоставит вам сырой звук.
It was the most impactful show we've ever had. Там было самое горячее шоу из тех, что у нас были.
Robert and Teresa lived happily ever after. Роберт и Тереза с тех пор жили счастливо.
Memory invasion is simply not a crime that we've ever had to contend with. Вторжение в память - попросту не из тех преступлений с которыми мы когда-либо встречались и боролись.
Most out of everyone you ever knew or met. Больше всего из тех, кого ты знаешь или встречал.
Nicky Shades was the best sewer-to-sewer football player... I ever saw. Ники Шейдс был лучшим футболистом из тех, кого я когда-либо видел.
Very few people ever feel truly sorry for the bad things they've done. Очень мало людей когда-либо чувствуют себя действительно виноватыми в тех плохих вещах, которые они сделали.
But since then no man has ever reached me. Но с тех пор ни один мужчина ничего для меня не значил.
That's the dumbest move you ever made. Ну что, это самый дурацкий поступок из тех, что ты совершала.
This next song is for everybody who's ever been shaken, rattled and rolled... Эта песня для тех ребят, кого когда-либо трясло, крутило и шатало.
That was the last I ever seen him. С тех пор я его не видел.
It'll be the best head you'll ever get. Это будет лучшая голова из тех, что у тебя когда-либо были.
You'll disappear from the minds of everyone who's ever known you. Вы исчезнете из памяти тех, кого вы когда-либо знали.
The best drink I ever had! это самое вкусное спиртное с тех что я когда либо пробовал
Every memory of everyone I have ever loved is in that house. Все мои воспоминания о тех, кто был мне дорог, в этом доме.
And it was the best time you ever had with your father. И это был лучший день из тех, что ты провел с твоим отцом.
No one ever looked at it until Isabel requested them about three months ago. Никто его после этого не смотрел до тех пор, пока З месяца назад Изабель не затребовала документы.
You broke me, and nothing has ever been the same since. Ты сломила меня, и с тех пор, ничто не было похоже на это.