| You were the best winger I ever saw. | Ты был лучшим крайним нападающим из тех, кого я видел. |
| The best one I ever had! | Лучшие из тех, что у меня когда-либо были! |
| This song is for anyone that's ever been cheated on. | Это песня для тех, кому когда-либо изменяли. |
| Look, Amanda, she was the best I ever coached. | Слушайте, Аманда была лучшей из тех, кого я тренеровал. |
| I haven't cooked anything that didn't take microwave instructions since... ever. | Я не готовил того, что не требует инструкцию к микроволновке с тех пор как... никогда. |
| You are the most impatient psychiatrist I have ever met. | Вы самый беспокойный психотерапевт из тех, кого я знаю. |
| I need to know everything about her... particularly everyone she's ever loved. | Мне нужно знать о ней всё... особенно, имена тех, кого она любила. |
| Until eventually... you wonder if anyone will ever get inside again. | До тех пор пока в конце-концов... ты думаешь, а сможет ли кто-нибудь попасть внутрь вновь. |
| Honestly, you're the angriest man I have ever known. | Ярости в тебе больше, чем в любом из тех, кого я знаю. |
| This has to be one of the greatest collections of art that's ever been found. | Должно быть, это самая большая коллекция произведений искусства, из тех, что когда-либо была обнаружена. |
| I thought it was the funniest thing I ever read. | Сразу подумал, что это самая смешная штука из тех, что доводилось читать. |
| Men, this is the most difficult mission we've ever faced. | Мужики, это самое тяжелое задание, из тех, что нам когда-либо поручали. |
| And there were never any Regents appointed ever again. | С тех пор, регентов никогда не назначали. |
| That's ever happened to this school. | Из тех что происходили в этой школе. |
| That was the last day she ever crawled. | С тех пор она больше никогда не ползала. |
| I don't think she ever got over those rumors. | Но не забудет о тех слухах, что про неё ходили. |
| No one ever need know as long as you keep faith with me. | И никто ничего не узнает - до тех пор, пока ты будешь мне верно служить. |
| The best that I have ever met. | Лучшим из тех с кем я встречалась. |
| And they all lived happily ever after. | И с тех пор они все жили счастливо. |
| No one has ever returned from that place. | Никто ещё не вернулся из тех мест. |
| I think he might be the worst person You ever created. | Я думаю, он худший человек, из тех, что ты когда-либо создавал. |
| The viper is the most American car I have ever driven. | Вайпер - самая американская машина из тех, которые я водил. |
| They taste just as good as they ever did. | Никогда не пробовал лучших из тех, которые когда-либо ел. |
| This is the biggest favor I ever did for you. | Это самое большое одолжение из тех, что я когда-либо тебе делал. |
| More juice than we've ever dealt with. | Эта ведьма точно куда круче тех, с которыми мы раньше сталкивались. |