Примеры в контексте "Ever - Тех"

Примеры: Ever - Тех
You were the best winger I ever saw. Ты был лучшим крайним нападающим из тех, кого я видел.
The best one I ever had! Лучшие из тех, что у меня когда-либо были!
This song is for anyone that's ever been cheated on. Это песня для тех, кому когда-либо изменяли.
Look, Amanda, she was the best I ever coached. Слушайте, Аманда была лучшей из тех, кого я тренеровал.
I haven't cooked anything that didn't take microwave instructions since... ever. Я не готовил того, что не требует инструкцию к микроволновке с тех пор как... никогда.
You are the most impatient psychiatrist I have ever met. Вы самый беспокойный психотерапевт из тех, кого я знаю.
I need to know everything about her... particularly everyone she's ever loved. Мне нужно знать о ней всё... особенно, имена тех, кого она любила.
Until eventually... you wonder if anyone will ever get inside again. До тех пор пока в конце-концов... ты думаешь, а сможет ли кто-нибудь попасть внутрь вновь.
Honestly, you're the angriest man I have ever known. Ярости в тебе больше, чем в любом из тех, кого я знаю.
This has to be one of the greatest collections of art that's ever been found. Должно быть, это самая большая коллекция произведений искусства, из тех, что когда-либо была обнаружена.
I thought it was the funniest thing I ever read. Сразу подумал, что это самая смешная штука из тех, что доводилось читать.
Men, this is the most difficult mission we've ever faced. Мужики, это самое тяжелое задание, из тех, что нам когда-либо поручали.
And there were never any Regents appointed ever again. С тех пор, регентов никогда не назначали.
That's ever happened to this school. Из тех что происходили в этой школе.
That was the last day she ever crawled. С тех пор она больше никогда не ползала.
I don't think she ever got over those rumors. Но не забудет о тех слухах, что про неё ходили.
No one ever need know as long as you keep faith with me. И никто ничего не узнает - до тех пор, пока ты будешь мне верно служить.
The best that I have ever met. Лучшим из тех с кем я встречалась.
And they all lived happily ever after. И с тех пор они все жили счастливо.
No one has ever returned from that place. Никто ещё не вернулся из тех мест.
I think he might be the worst person You ever created. Я думаю, он худший человек, из тех, что ты когда-либо создавал.
The viper is the most American car I have ever driven. Вайпер - самая американская машина из тех, которые я водил.
They taste just as good as they ever did. Никогда не пробовал лучших из тех, которые когда-либо ел.
This is the biggest favor I ever did for you. Это самое большое одолжение из тех, что я когда-либо тебе делал.
More juice than we've ever dealt with. Эта ведьма точно куда круче тех, с которыми мы раньше сталкивались.