Примеры в контексте "Ever - Тех"

Примеры: Ever - Тех
These points of advocacy are evidence supporting the case for human rights learning as the primary method of capacity-building on the ground among those whose human rights are most severely deprived by ever worsening world poverty. Все это свидетельствует о том, что обучение правам человека является главным методом расширения на местах возможностей для тех лиц, чьи права человека были особенно серьезно нарушены в результате все увеличивающихся масштабов нищеты в мире.
Neither you, nor Arthur, nor Jaggers, nor anyone who speaks ill of my husband will be welcome at Satis House ever again, now get out. Ни ты, ни Артур, ни Джеггерс - никто из тех, кто скажет плохое слово о моем муже, не переступит больше порог Сатис-Хауса. Поди прочь!
But in my case, some of my mentors who are serving life sentences were some of the best people to ever come into my life, because they forced me to look at my life honestly, and they forced me to challenge myself about my decision making. Так получилось, что некоторые из моих наставников, отбывающие пожизненное заключение, были самыми лучшими людьми из тех, кого я встречал в жизни, так как они научили меня смотреть правде в глаза и обдумывать каждое решение, которое я принимаю.
Also, the United Nations Office of Internal Oversight Services identified it as the most successful United Nations training programme it has ever reviewed. That is not mere coincidence or happenstance. Также Управление служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций определило ее как самую успешную программу подготовки в системе Организации Объединенных Наций из тех, работу которых ей когда-либо доводилось рассматривать.
If the answer is that the Council should take certain measures against those States that do not cooperate with the Tribunals, then the Security Council should approach the matter seriously and strictly so as to guarantee that no one can ever again enjoy impunity. Если ответ состоит в том, что Совету следует принять определенные меры против тех государств, которые не сотрудничают с трибуналами, то тогда Совет Безопасности должен подойти к этому вопросу серьезно и жестко, гарантировав, чтобы никто и никогда более не мог пользоваться безнаказанностью.
The first time she got a solo, she insisted she was bad and forced Mr. Shue to give the song to Rachel, and ever solo since, she's either gotten booed or started crying uncontrollably. В первый раз, когда она получила соло, она настояла, что не справится, и вынудила Мистера Шу отдать его Рейчел, и с тех пор каждое ее соло было или освистано, или заканчивалось безудержными рыданиями.
The first - first time I ever really known your name, even though I feel like... I feel like we've been brothers since we met, you know? Первый... первый раз с тех пор как я знаю твое настоящее имя, хотя я чувствую... словно мы братья с тех пор, как мы встретились, знаешь?
[Earl Narrating] Ever sinceJoy lost Mr. Turtle off her car roof... he'd been on a long journey home. С тех пор как Мистер Черепашка свалился с крыши машины Джой, он побывал в долгом путешествии домой.
Ever try it since? Когда-нибудь изготавливал его с тех пор?
Gene even did a little tile work in the kitchen, which was that, "Once upon a time, there was a beautiful girl that came from hills of Korea to live happily ever after in Atlanta." Джин даже изобразил в кухне на кафеле историю: как однажды из Кореи маленькая красивая девочка приехала в Атланту, где с тех пор жила долго и счастливо.
Have you ever thought that maybe you're one of those guys that's just not happy unless you're miserable? Никогда не задумывался, что, может, ты один из тех парней, которые недовольны, до тех пор, пока они не несчастливы?
Creem writer John Morthland wrote in his review of Murmur, "I still have no idea what these songs are about, because neither me nor anyone else I know has ever been able to discern R.E.M.'s lyrics." Автор журнала Сгёём Джон Мортланд написал в своём обзоре альбома Murmur: «Я все ещё понятия не имею, о чём эти песни, потому что ни я, ни кто-либо из тех, кого я знаю, так и не смогли разобрать слова».
When autowave lacet was discovered, the first question arose: Does the meander exist ever or the halt of the reverberator drift can be observed every time in all the cases, which are called meander, if the observation will be sufficiently long? Когда был обнаружен автоволновой серпантин, то в первую очередь встал вопрос: а существует ли вообще меандр, или же остановку дрейфа ревербератора можно было бы при достаточно длительном наблюдении увидеть во всех тех случаях, которые принято называть меандром?
"From then on, all he ever wanted for Christmas was musical instruments; future seasons saw a drum set, a banjo, and a mandolin." С тех пор, все, что он когда-либо хотел на Рождество были музыкальные инструменты, в будущем он хотел барабан и банджо.
Could it even, as Obama suggests, make us more aware of the needs of those who are living in real poverty and are far worse off than we will ever be, financial crisis or no financial crisis? Поможет ли нам этот кризис, как сказал Обама, понять потребности тех, кто живёт в настоящей бедности и находятся в гораздо худшем положении, чем положение, в котором когда-либо будем находиться мы, вне зависимости от наличия финансового кризиса?
She was one of the young people who was involved in thisstudy, and she's now one of the youngest published scientists inthe world. Right? She will now, once she comes onto stage, will bethe youngest person to ever speak at TED. Right? Она была одной из тех, кто принял участие в проекте, итеперь она является одним из самых молодых опубликованных учёных вмире. Сейчас на этой сцене она будет самым молодым человеком, который когда-либо выступал на TED.
Bret "Hit Man" Hart: The Best There Is, the Best There Was, the Best There Ever Will Be (DVD). Он также переименовал название трилогии в Bret Hart: The Best There Is, The Best There Was, The Best There Ever Will Be («Брет Харт: самый лучший из тех, что есть, были и будут»).
And if Wabisuke should ever come home, though it's anyone's guess as to when he'll come after having been gone for 10 years, if he should ever come back home, I'm sure he'll be hungry, А ещё, Вабискэ должен вернуться домой, и не важно где он был и что делал все десять лет с тех пор, как ушёл. А когда он вернётся, наверняка будет голодный.
In there, deep in those forests, away from everything you know, everything you've ever been taught... by school or book or song or rhyme, you find peace, Juha, kinship, harmony, even safety. Там, в глубине тех лесов, вдалеке ото всего, ото всего, чему тебя научили школа, книги или стихи, ты обретаешь мир, Жуха, родство, гармонию, даже безопасность.
I like to look into these rooms and think about all the people who died in them, how every hope and resentment and emotional trauma they ever felt just disappeared into irrelevance the second it took their hearts to stop beating. Мне нравится заходить в эти комнаты И думать о всех тех людях, которые погибли здесь Думать о том, что вся их надежда, обида и эмоциональные травмы
While two joint missions were held in June 2003 and 2004 to Guinea-Bissau, the Security Council has not paid any further visit to Guinea-Bissau since then and no such joint mission was ever organized to Burundi. Хотя в июне 2003 года и 2004 года было проведено две совместные миссии в Гвинею-Бисау, представители Совета Безопасности не посещали с тех пор ни разу Гвинею-Бисау и никаких таких совместных миссий никогда не направлялось в Бурунди.
national needle exchange program, and other countries followed suit: Australia, The Netherlands and few others. And in all of those countries, you can see, not more than four percent of injectors ever became infected with HIV. Другие страны последовали этому примеру - Австралия, Нидерланды и некоторые другие - и, представьте себе, ни в одной из этих стран численность заражённых ВИЧ среди тех, кто колется, ни разу не превысила четырёх процентов.
Discussing the subsequent film version, Pauline Kael wrote that Leigh and Marlon Brando gave "two of the greatest performances ever put on film" and that Leigh's was "one of those rare performances that can truly be said to evoke both fear and pity." Обсуждая последующую экранизацию, Полин Кейл написала, что Вивьен Ли и Марлон Брандо «продемонстрировали хорошую игру, и перенесли её на пленку», и что Ли «создала одного из тех редких персонажей, который может вызвать страх и жалость».
Anyone who's ever been pumped. И тех кого подрасплющило.
Gene even did a little tile work in the kitchen, which was that, "Once upon a time, there was a beautiful girl that came from hills of Korea to live happily ever after in Atlanta." Джин даже изобразил в кухне на кафеле историю: как однажды из Кореи маленькая красивая девочка приехала в Атланту, где с тех пор жила долго и счастливо.