Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода Со временем

Примеры в контексте "Eventually - Со временем"

Примеры: Eventually - Со временем
I didn't know squat about being a father, but eventually, it came to me. Я не знал ни капельки о том, как быть отцом, но со временем, это пришло ко мне.
I just hope we can move past it eventually because I really care about you and I value our friendship. Я надеюсь, что со временем, мы оставим это позади, потому что я очень ценю тебя и нашу дружбу.
We sincerely hope that this agreement will eventually bring an end to the persistent violence and conflict that have plagued the Middle East for over four decades. Мы искренне надеемся на то, что это соглашение со временем положит конец этому постоянному насилию и конфликту, которые омрачали ситуацию на Ближнем Востоке более четырех десятилетий.
Ultimately, whether through DIS or its armed forces, Chadian authorities will eventually have to assume full responsibility for the security situation in that part of the country. В конечном счете, власти Чада - при помощи СОП или собственных вооруженных сил - со временем должны будут взять на себя полную ответственность за поддержание безопасности в этой части страны.
Measurement and follow up of vacancies and Labour accounts will be eventually taken again for further meetings of the group (2002 or 2003). Вопросы измерения и последующей деятельности по вакансиям и трудовым счетам будет со временем вновь рассмотрена на последующих совещаниях Группы (в 2002 или 2003 году).
But the EU can set an example of international cooperation that the US, under a different leadership - which is bound to come - would eventually emulate. Но ЕС может подать пример международного сотрудничества, которому со временем последуют США под руководством другого правительства, которое обязательно придет к власти.
If the fallout from those incidents is a reliable guide, however, nuclear power's advocates will eventually be back. Тем не менее, если на основании негативных последствий этих аварий будут подготовлены надежные инструкции, то защитники атомной энергетики могут со временем вернуться.
In this way, countries may also, eventually, become able to attract private investment and to avail themselves of the opportunities of international trade. Таким образом, страны также смогут со временем привлечь частные инвестиции и воспользоваться преимуществами мировой торговли.
The judiciary initially refused to share any information with the family and insisted that Mr Arabi was alive and would eventually be released from prison. Вначале судебные власти отказывались дать какую-либо информацию семье и настаивали, что г-н Араби жив и со временем будет выпущен из тюрьмы.
The mechanisms of this transport are not known, but it could be due to the transport of volatile PFOS-related substances that eventually degrade to PFOS. Механизмы такого переноса неизвестны, но могут быть связаны с перемещением летучих веществ, связанных с ПФОС и со временем образующих его при разложении.
It was hoped, however, that the country could become a major financial hub of the region and eventually compete in global financial markets. Тем не менее, существует надежда на то, что страна может стать крупным финансовым центром в регионе и со временем конкурировать на мировых финансовых рынках.
And secondly, I think I'd like eventually to do what you do Or what miss Olson does. И во-вторых, думаю, что со временем я бы хотела заниматься тем же, чем вы или мисс Ольсон.
The propellant destabilizes slowly over time, leading eventually to erratic performance and in extreme circumstances to spontaneous combustion of the propellant. Со временем метательный заряд становится нестабильным, что в конечном итоге приводит к ухудшению его характеристик и к сбоям, а в крайних случаях - к самопроизвольному возгоранию заряда.
Although new issues will eventually gain the fleeting attention of the media, they should not be a signal to donors to reduce their humanitarian investment in a mine-affected country. Хотя со временем в центре внимания средств массовой информации будут оказываться новые проблемы, это не должно давать донорам повод к тому, чтобы сокращать объемы гуманитарной помощи той или иной стране, затронутой проблемой мин.
And just, over time, his signal grew weaker and just eventually faded away. А потом, со временем, его сигнал стал слабее и в конце концов угас.
Well, I mean eventually they learn what you like more, but... Со временем парни выясняют, что тебе больше нравится, но открыто это не обсудить.
Now, I propose that we fast-track civilian versions of 33 of these technologies and provide law enforcement with advanced prototypes for field testing and eventually for sale. Я предлагаю быстро сделать гражданские версии ЗЗ технологий, дать органам правопорядка продвинутые прототипы для полевых испытаний и со временем запустить их в продажу.
We keep having coffee together, it might eventually turn into a real date. Если мы и дальше будем пить кофе, со временем это может перетечь в свидание.
Listen, storm cloud, I have accepted that Reggie Jackson will eventually end up with a woman. Слушай, тучка грозовая, я согласилась с тем, что Реджи Джексон со временем уйдёт к женщине.
We are confident that with time the Tribunal will eventually overcome the many challenges it continues to face, both in terms of its caseload and management. Мы уверены в том, что со временем Трибунал, наконец, решит многие задачи, с которыми он продолжает сталкиваться в том, что касается большого объема рассматриваемых дел и управления.
The national conference committee was scheduled to reconvene in September 2012 to continue the process of reviewing the conference's recommendations and other results, which would eventually culminate in the development of policies. После этого было запланировано вновь созвать в сентябре 2012 года Комитет, учрежденный национальной конференцией, чтобы продолжить процесс обзора рекомендаций и других результатов конференции, кульминационной точкой которых со временем станет разработка политики.
Isn't that something he eventually needs to find out? Разве со временем он не узнает?
You might eventually get it all back Or none of it or anything in between. Со временем все воспоминания могут вернутся к Вам или вообще ничего не вернется или вернется только какая-то их часть.
The way I loved you was consuming, and eventually... you hold the carrot, and I'll be chasing you. Моя любовь была всепоглощающей, и со временем... ты забросишь наживку, а я буду ловить.
We diagnose the disease eventually, once it becomes symptomatic, and then we treat the symptom for 10, 20, 30, 40 years. Мы диагностируем болезнь со временем, как только она становится симптоматической, и затем мы лечим симптомы 10, 20, 30, 40 лет.