Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода Со временем

Примеры в контексте "Eventually - Со временем"

Примеры: Eventually - Со временем
Eventually, the settlement became permanent and, by 1520, after the great Indian uprising, its resident population surpassed 300. Со временем здесь выросло постоянное поселение, и в 1520 году, вскоре после восстания индейцев, население насчитывало уже более 300 человек.
Eventually, it got so bad, he... decided to take his own life. Со временем это зашло так далеко, что он... решил покончить с собой.
Eventually the others arrived, by which time Paul had literally written the song, right there in the studio. Со временем подтянулись и другие, но к тому времени Пол уже буквально написал песню, прямо там, в студии.
Eventually we'll have you off of all of them. Со временем снизим употребление каждого из них.
Eventually those clichés become poisonous to people. И со временем эти клише отравляют людей
Eventually, with the help of the substance, Со временем с помощью вещества я пережил его.
Eventually, Joy found herself at Camden's only motel, and as soon as she smelled the room, she knew she needed a better plan. Со временем Джой нашла единственный отель Кэмдена, и как только почуяла запах комнаты, поняла, что ей нужен план получше.
Eventually, he'll lead us to your mother, and then we'll grab 'em both. Со временем он приведёт нас к твоей матери, и мы схватим их обоих. Да, точно.
Eventually, it was hoped that up to 12 hours of activities per week would be made available to each inmate. Есть надежда, что со временем, каждый заключенный будет иметь доступ к 12 часам различной деятельности в неделю.
Eventually, dear Richard and I will part amicably, but not before the dean and I have forged a lasting bond. И, со временем, дорогой Ричард и я мирно разойдемся но после того, как мы с деканом договоримся.
Eventually, though, even Hammond and I ran out of things to play with, so we turned our attention to the Ukrainian scenery. Впрочем, со временем даже у нас с Хаммондом закончились игрушки так что мы обратили наше внимание на украинские виды.
Eventually, as Internet connectivity improved, these data would be made available in near real time in a form that could be incorporated into predictive models. Со временем, по мере улучшения Интернет-связи эти данные можно будет использовать в реальном масштабе времени в форме, позволяющей включать их в модели прогнозирования.
Eventually he became the best there was, they disowned him - not that it mattered - and he wound up in the bed of a princess. Со временем он стал лучшим в своем деле, они от него отреклись, хотя это и не важно, и он оказался в постели какой-то принцессы.
Eventually, the entire Puerto Rican people had demanded demilitarization and managed to obtain the departure of the United States Navy from Vieques, the shutting down of its "Roosevelt Roads" base and a promise to stop using the "Buchanan" firing range. Со временем требование о демилитаризации поддержал весь пуэрто-риканский народ, и благодаря этому удалось добиться ухода ВМС Соединенных Штатов с Вьекеса, закрытия военно-морской базы «Рузвельт Роудз» и обещания закрыть учебный полигон «Бьюкенен».
Eventually, this will feed back into prices, but only slowly and gradually: Futures markets have oil prices rising to $60 per barrel only by 2020. Со временем это должно будет отразиться на ценах, но медленно и постепенно - на фьючерсных рынках цены на нефть достигают $60 за баррель только к 2020 году.
Eventually, as order is restored to the parts of the country where fighting has been taking place and subsequent phases of deployment take place, it is envisaged that United Nations observers would also be co-deployed with ECOMOG units at Kailahun and Koidu. Со временем, после восстановления порядка в тех частях страны, где ведутся боевые действия, и осуществления последующих этапов развертывания, планируется также разместить наблюдателей Организации Объединенных Наций вместе с подразделениями ЭКОМОГ в Каилахуне и Коиду.
Eventually, when records are no longer needed for the work of a particular office, they are to be turned over to the Archives and Records Management Section for storage and for archiving later. Со временем, когда документы больше не требуются для работы конкретного подразделения, они должны передаваться в Секцию ведения архивов и документации на хранение и для дальнейшей архивизации.
Eventually Maze will find her place, but until then, what's the worst that could happen? Со временем Мэйз успокоится, но до тех пор - что плохого может случиться?
Eventually encompassing most of modern Malawi, as well as parts of modern-day Mozambique and Zambia, the Maravi Empire began on the southwestern shores of Lake Malawi. Со временем охватив большую часть современной территории Малави, а также части современных Мозамбика и Замбии, империя Малави начиналась с территории на юго-западных берегах озера Малави.
Eventually... when I hadn't any skin left to bruise or bones left to break and the fight had gone out of me... Со временем... когда я вся была в синяках, у меня не осталось больше целых костей и не осталось сил бороться...
Eventually, Sollogub became a "leading singer" there, because he "brought the Russian spirit, the Russian speech, and interest to the Russian literature into this house." Со временем Соллогуб стал там «запевалой»: он привносил в этот дом «русский дух, русскую речь и интерес к русской литературе».
Obviously, I will eventually... Конечно же, со временем я сделаю это...
Your body will eventually rot. Твоё тело со временем сгниёт.
She'll ease up eventually. Она успокоится со временем.
But you will eventually. Но со временем ты сбежишь.