But eventually, you will. |
Но со временем будешь. |
McCoy will eventually isolate it. |
Маккой выделит ее со временем. |
And eventually, they will listen. |
Со временем они прислушаются. |
And eventually we learned... |
И со временем мы поняли... |
Well, eventually I forgot it. |
Со временем это прошло. |
I will be, eventually. |
Я буду, со временем. |
You'll find her eventually. |
Ты найдешь ее со временем. |
I am told eventually I will become used to it. |
Мне говорили, что со временем я привыкну. |
And eventually, you work your way up to dealing with insanity. |
И со временем, ты научишься обращаться с невменяемыми детьми. |
It was inevitable you would eventually grow tired of being so grossly over matched. |
Это неизбежно, что ты со временем устанешь от избыточного превосходства. |
Jimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become. |
Джимми Киммел опубликовал вот такой твит, который со временем сделал это видео настолько популярным. |
It'll come to you eventually. |
Это придет со временем. |
We'll all get on eventually. |
Со временем все туда попадём. |
Everything gets ordinary eventually. |
Все со временем приедается. |
Even when genocide remains contained within borders, the violence eventually tends to spill over into neighboring states, igniting regional wars, undermining global stability, and eventually costing billions as the world starts to tend to the humanitarian byproducts of slaughter. |
Даже когда геноцид совершается в рамках одного государства, насилие имеет тенденцию распространяться со временем на соседние страны, разжигая региональные войны, подрывая стабильность в мире и вызывая расходы в миллиарды долларов по мере того, как мировое сообщество начинает больше заботится о гуманитарных последствиях массовых избиений. |
So eventually, the hospital decided it was time for me to go. |
Итак, со временем, из больницы меня решили выписать. |
Even so, items in the DNS cache do eventually expire and will need to be refreshed. |
Но даже в этом случае элементы в DNS КЭШе со временем устаревают и нуждаются в обновлении. |
If I don't do anything now you guys will get back together eventually. |
Если я даже ничего не скажу, вы все равно помиритесь со временем. |
And I got myself in front of those files eventually. |
Со временем, я докопался до личных дел. |
And eventually the northern lights will appear further south than ever before. |
И со временем северное сияние можно будет увидеть гораздо южнее. |
We never forgot that wonderful summer, and eventually, we all went our seperate ways. |
Мы никогда не забывали то чудестное лето и, со временем, наши пути разошлись. |
And eventually, if you're lucky, you achieve mastery. |
После получения сертификата хирург может начинать практику и со временем, если повезёт, достичь мастерства. |
Of course, eventually some supply expansion becomes necessary but its postponement and smaller scale conserves financial and environmental resources. |
Разумеется, со временем некоторое увеличение снабжения станет необходимым, но благодаря отсрочке этого момента и меньшим масштабам такого увеличения можно будет сберечь финансовые и природные ресурсы. |
But then eventually it grew into 12 countries, and those are the 12 stars on the European flag. |
Со временем союз вырос до 12-ти стран. Их символизируют 12 звезд на Европейском флаге. Евросоюз затем стал валютным блоком, и в настоящее время является самым сильным торговым блоком мира. |
We call on the United Nations to continue supporting national initiatives aimed at eventually transforming our economies to first world economies. |
Мы призываем Организацию Объединенных Наций и впредь поддерживать национальные инициативы, которые со временем позволят нам преобразовать нашу экономику и привести ее в соответствие с критериями экономики стран «первого мира». |