Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода Со временем

Примеры в контексте "Eventually - Со временем"

Примеры: Eventually - Со временем
And I can fall in ten more times by "eventually". И "со временем", я могу свалится туда еще раз десять.
My dear Miss Gray, eventually discover that I have a heart of stone. Дорогая мисс Грэй, со временем вы обнаружите, что у меня каменное сердце.
But eventually, you'll find new things to dream about. Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события.
Yes, to me this is by no trouble eventually settle down. Да-к по мне это ещё не беда, со временем остепенится.
But, I suppose she must come out of it eventually. Мне кажется, со временем она должна оправиться.
Okay, well, you know, guys like that eventually slip up. Пока, ну ты же знаешь, такие парни со временем совершают ошибку.
And you recount that story, and eventually, you discharge the emotion. И вы подробно излагаете эту историю, и со временем вы таким образом сбрасываете эмоциональное напряжение.
If our relationship keeps moving forward, we might want to eventually get a place together. Если наши отношения продолжат развиваться, возможно, со временем мы захотим жить вместе.
But eventually you'd realise that she's the best human being in the world. Но со временем ты осознаешь, Что лучше нее никого нет.
And eventually, somebody will open that door. И со временем, кто-нибудь откроет эту дверь.
Okay, I would have gotten out... eventually. Я бы выкрутился... со временем.
You know, eventually things have to come back to the middle. Со временем всё возвращается к средним значениям, понимаешь.
She has to forgive me for my apartment eventually. Ей придется простить меня за квартиру со временем.
But, eventually, they all have to do it for themselves. Но со временем всем им прийдется делать это самим.
A place where, eventually, it would decompose and serve as a natural mulch. Место, где со временем он разложится и послужит натуральным удобрением.
And crazy people get released eventually. А сумасшедших со временем отпускают на свободу.
Every garage eventually turns into a family museum full of forgotten treasures. Со временем каждый гараж превращается в семейный музей, полный забытых сокровищ.
You know, and eventually, they became my dreams too. И, со временем, эти мечты стали и моими мечтами тоже.
I think she would have gone back... you know, eventually. Мне кажется, она бы вернулась... со временем.
We were eventually able to devise a method of governing the force. Со временем мы смогли выработать метод контроля над этой силой.
Our analysts were eventually able to isolate certain elements of Judith's speech. Со временем наши аналитики сумели выделить некоторые элементы речи Джудит.
Heh-heh-heh. Roz, trust me, you will eventually get over Luke. Роз, поверь, со временем ты забудешь Люка.
It also plans to eventually work in numerous other countries. Со временем эту инициативу планируется расширить на многие другие страны.
It has been widely acknowledged that growth without equity could eventually increase poverty. Широко признано, что рост вне условий равноправия может со временем только усугубить нищету.
A tripartite evaluation by OHCHR, representatives of the concerned Governments and NHRIs could eventually be foreseen. Со временем может быть предусмотрено проведение трехсторонней оценки с участием УВКПЧ, представителей заинтересованных правительств и НПЗУ.