Conflict over the disputed border has resulted in the outflow of more than 162,000 refugees into South Sudan and some 36,500 into Ethiopia in recent months. |
В результате конфликта по поводу спорной границы в последние месяцы в Южный Судан и Эфиопию прибыло, соответственно, свыше 162000 и около 36500 беженцев. |
Ethiopia has achieved a reduction of 90 per cent in the rate of new HIV infections in the past decade. |
По показателю числа новых случаев заражения ВИЧ-инфекцией необходимо отметить Эфиопию, которой за последние десять лет удалось сократить уровень заражаемости на 90 процентов. |
Over one million people were internally displaced, in addition to more than 370,000 refugees who fled to Ethiopia, Kenya, the Sudan and Uganda. |
В дополнение к 370000 беженцев, которые бежали в Эфиопию, Кению, Судан и Уганду, свыше миллиона человек были перемещены внутри страны. |
The UNIDO missions to Ethiopia and Senegal received a very constructive response to the partnership concept from all development stakeholders. |
Концепция развития партнерских отношений, которую ЮНИДО реализовала в ходе своих миссий в Эфиопию и Сенегал, получила весьма благоприятный отзыв от всех участников процесса развития. |
The complainant seized the opportunity to be able to leave Ethiopia legally and applied for asylum in Switzerland for the first time on 25 June 2007. |
Заявительница воспользовалась этой возможностью, чтобы легально покинуть Эфиопию, и 25 июня 2007 года подала первое ходатайство об убежище в Швейцарии. |
Sierra Leone encouraged Ethiopia to raise the age of criminal responsibility, improve conditions of detention and take measures to eliminate child labour. |
Делегация Сьерра-Леоне призвала Эфиопию повысить минимальный возраст уголовной ответственности, улучшить условия содержания в местах заключения и принять меры по искоренению детского труда. |
In addition, nearly 450,000 people have fled to neighbouring countries, including Ethiopia, Kenya, the Sudan and Uganda. |
Кроме того, почти 450000 человек бежали в соседние страны, в том числе в Кению, Судан, Уганду и Эфиопию. |
We must help. Let's go to Ethiopia! |
Нужно ему помочь, проводим его в Эфиопию! |
Electrification programmes have been implemented in a number of developing countries, including Botswana, Brazil, China, Ecuador, Ethiopia and Uganda. |
В ряде развивающихся стран, включая Ботсвану, Бразилию, Китай, Уганду, Эквадор и Эфиопию, осуществляются программы электрификации. |
Technical advisory missions were sent to Cape Verde, Ethiopia and Sudan in preparation for the first working party on accession. |
В процессе подготовки первого совещания рабочей группы по вопросам присоединения технические консультационные миссии были организованы в Кабо-Верде, Эфиопию и Судан. |
Several other country Parties, including Burkina Faso, Eritrea, Ethiopia, Niger, Zambia and Zimbabwe are developing similar projects. |
Проекты такого рода разрабатываются и в ряде других стран - Сторон Конвенции, включая Буркина-Фасо, Замбию, Зимбабве, Нигер, Эритрею и Эфиопию. |
During my visit to Eritrea and Ethiopia at the beginning of July, I met with the two leaders in their respective capitals. |
Во время моего визита в Эритрею и Эфиопию в начале июля я встретился с руководителями этих двух стран в их соответствующих столицах. |
Prime Minister Koizumi visited Ethiopia and Ghana this past spring in a clear demonstration of Japan's concern for the problems of Africa. |
Премьер-министр Коидзуми весной текущего года посетил Эфиопию и Гану, что стало убедительным подтверждением проявляемой Японией обеспокоенности в связи с африканскими проблемами. |
Almost 11 million people were in need of food in the Horn of Africa, including in Ethiopia, Eritrea and Somalia. |
В продовольствии нуждаются почти 11 млн. жителей стран Африканского Рога, включая Сомали, Эритрею и Эфиопию. |
To single out Ethiopia as the primary and only culprit would be missing the forest for the woods. |
Выделять Эфиопию как главного и единственного виновника означало бы не видеть за деревьями леса. |
The Transitional National Government also issued a statement calling for Ethiopia's exclusion from the IGAD Technical Committee charged with the preparation of the conference. |
Переходное национальное правительство выступило также с заявлением, в котором содержался призыв исключить Эфиопию из состава Технического комитета МОВР, которому поручено подготовить конференцию. |
Is there any other law that deals with aliens seeking legal entry into Ethiopia? |
Существуют ли какие-либо другие законы в отношении иностранцев, пытающихся на законном основании въехать в Эфиопию? |
The founder spent 10 years in the United States before returning to Ethiopia with a clear idea of the business he wished to develop. |
Основатель провел десять лет в Соединенных Штатах Америки и вернулся в Эфиопию, имея четкое представление о бизнесе, который он хотел развернуть. |
We touched upon many African issues - Angola, Ethiopia, Eritrea, the Democratic Republic of the Congo, Western Sahara, Sierra Leone and Liberia. |
Мы затронули многие проблемы Африки - Анголу, Эфиопию, Эритрею, Демократическую Республику Конго, Западную Сахару, Сьерра-Леоне и Либерию. |
He nonetheless recognized that the massive influx of refugees into its territory created a very difficult situation for Ethiopia. |
В то же время сэр Найджел Родли признает, что массовый наплыв беженцев в Эфиопию серьезно осложняет положение в этой стране. |
Ethiopia, Lesotho, Norway, Senegal and Suriname |
Лесото, Норвегию, Сенегал, Суринам и Эфиопию |
Following the Italian invasion of Ethiopia in 1936, the Crown Prince and Princess went into exile with the rest of the Imperial family. |
После итальянского вторжения в Эфиопию в 1936 году, наследный принц и принцесса отправилась в изгнание вместе с остальными членами императорской семьи. |
The Emperor returned to Ethiopia and the Army stormed the palace where members of the government were being held prisoner by the Imperial Guards. |
Император вернулся в Эфиопию и приказал армии брать штурмом дворец, в котором в заложниках находились члены правительства. |
Regis and his wife Julia visited water-related projects in Ethiopia in 2007, as part of their continued support for WaterAid. |
В 2007 году Реджис и его жена Джулия посетили Эфиопию, будучи постоянными волонтёрами организации по борьбе с нехваткой питьевой воды WaterAid. |
The Prime Minister described the report as "useless trash" and the Chief EU Observer was not granted access to Ethiopia to present the final report. |
Премьер-министр Мелес Зенауи назвал доклад «бесполезным мусором», а главному наблюдателю ЕС не был предоставлен доступ в Эфиопию для представления окончательного отчета. |