Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопию

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопию"

Примеры: Ethiopia - Эфиопию
The United Nations Emergency Relief Coordinator declared system-wide level 3 emergencies in the Central African Republic and South Sudan, as both countries experienced massive internal displacement, and neighbouring countries - particularly Cameroon, Ethiopia and Uganda - received large refugee influxes. Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций объявил общесистемную чрезвычайную ситуацию З уровня в Центральноафриканской Республике и Южном Судане, поскольку в обеих странах произошло массовое внутреннее перемещение населения, а в соседние страны - в особенности в Камерун, Эфиопию и Уганду - хлынул большой поток беженцев.
From 3 to 9 October 2013, the Council undertook a mission to the Great Lakes region of Africa, during which it visited the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Ethiopia. В период с 3 по 9 октября 2013 года Совет предпринял выездную миссию в район Великих озер Африки, в ходе которой его члены посетили Демократическую Республику Конго, Руанду, Уганду и Эфиопию.
The Centre was also regularly visited and used by civil society organizations from Rwanda and other countries, including Canada, Ethiopia, Nigeria, South Africa, the Sudan, Switzerland and the United States of America, who are on official study and/or attachment visits in Rwanda. Центр также регулярно посещают и пользуются его услугами представители организаций гражданского общества в Руанде и других странах, включая Канаду, Нигерию, Соединенные Штаты Америки, Судан, Швейцарию, Эфиопию и Южную Африку, которые совершают официальные ознакомительные поездки и/или направлены в командировку в Руанду.
A total of 890 troops were repatriated to Ethiopia and 900 new troops arrived in the mission area. В общей сложности в Эфиопию было репатриировано 890 военнослужащих и доставлено в район миссии 900 военнослужащих.
Briefing on the Assistant Secretary-General's recent visit to South Sudan and Ethiopia (organized by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA)) Брифинг, посвященный недавней поездке помощника Генерального секретаря в Южный Судан и Эфиопию (организует Управление по координации гуманитарных вопросов (УКГВ))
Sheikh Deeq coordinated the recruitment and deployment of ONLF fighters from Somalia to Ethiopia and organized a weapons consignment in Mogadishu before travelling to central Somalia. Шейх Дек координировал вербовку и переброску бойцов НФОО из Сомали в Эфиопию и компоновал партию оружия в Могадишо, после чего отправился в центральную часть Сомали.
In December 2013, the detainee said that Dawitt had instructed him and two other Ginbot Sebat members to travel to Ethiopia to identify strategic locations and routes for the future movement of weapons. Задержанный сообщил, что в декабре 2013 года Давитт поручил ему и еще двум членам «Гинбот себат» отбыть в Эфиопию, чтобы выявить стратегические пункты и маршруты для будущих перебросок оружия.
Within the framework of its regional programme for Eastern Africa for the period 2009-2012, UNODC expanded its activities to include Ethiopia, Mauritius, Rwanda, Seychelles, Somalia and the United Republic of Tanzania. В рамках региональной программы для Восточной Африки на период 2009-2012 годов ЮНОДК расширило свою деятельность, распространив ее на Маврикий, Объединенную Республику Танзанию, Руанду, Сейшельские Острова, Сомали и Эфиопию.
In 2008, CERF provided funding to 55 countries, with the largest flows going to Afghanistan, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Haiti, Kenya, Myanmar, Nepal, Pakistan, Sri Lanka and Sudan. В 2008 году СЕРФ предоставил финансирование для 55 стран, причем наибольшие суммы были направлены в Афганистан, Демократическую Республику Конго, Эфиопию, Гаити, Кению, Мьянму, Непал, Пакистан, Шри-Ланку и Судан.
For example, the refugee influx to Ethiopia and Northern Kenya took UNICEF by surprise, even though a stronger regional information management perspective would likely have revealed its likely occurrence. Например, приток беженцев в Эфиопию и Северную Кению стал для ЮНИСЕФ неожиданностью, несмотря на то что в результате более эффективного управления использованием информации можно было бы предусмотреть вероятность возникновения такой ситуации.
AMISOM road convoys between Mogadishu and Baidoa commenced in April, thus reducing the cost of logistical support that had hitherto been conducted by air or by road through Kenya and Ethiopia. В апреле началось движение автоколонн АМИСОМ между Могадишо и Байдабо, что позволило сократить расходы на материально-техническое обеспечение, которое ранее осуществлялось по воздуху или автомобильным транспортом через Кению и Эфиопию.
UNESCO also recommended that Ethiopia be encouraged to implement reforms to bring its laws and practices into line with international standards, including decriminalizing defamation and placing it in the Civil Code. ЮНЕСКО также рекомендовала призвать Эфиопию к проведению реформ с целью привести ее законы и практику в соответствие с международными стандартами, в том числе за счет декриминализации диффамации и перенесения ее в Гражданский кодекс.
She urged Ethiopia to review its anti-terrorism and civil society legislation, as well as the interpretation and application thereof by the courts, to ensure conformity with international human rights standards. Она настоятельно призвала Эфиопию пересмотреть ее законодательство, касающееся борьбы с терроризмом и гражданского общества, а также его толкование и применение судами с тем, чтобы обеспечить его соответствие международным стандартам в области прав человека.
The Committee notes that the State party, while expressing disagreement regarding the extent of this surveillance, acknowledges that active expatriate dissidents risk persecution upon their return to Ethiopia. Комитет отмечает, что государство-участник, выражая несогласие с оценкой масштабов такого наблюдения, признает, что проживающие за границей активные диссиденты рискуют подвергнуться преследованиям по возвращении в Эфиопию.
He criticized the Security Council for ignoring for too long the main reason for the stalemate and for failing to compel Ethiopia to accept the border ruling as provided in the Algiers Agreements and to proceed with demarcation without preconditions. Он критиковал Совета Безопасности за то, что тот слишком долго игнорирует главную причину безвыходного положения и не заставит Эфиопию согласиться с решением по границе, как это предусмотрено в Алжирских соглашениях, и приступить к демаркации без каких-либо предварительных условий.
An inter-agency fact-finding mission from United Nations Headquarters, led by the Department of Political Affairs, visited Ethiopia and Kenya from 13 to 17 December to assess the progress made in the Somali peace process. Межведомственная миссия Организации Объединенных Наций по установлению фактов, возглавляемая Управлением по политическим вопросам, посетила Эфиопию и Кению с 13 по 17 декабря с целью дать оценку прогрессу, достигнутому в мирном процессе в Сомали.
Several other country Parties, including Burkina Faso, Eritrea, Ethiopia, Niger, Zambia, Zimbabwe, the Bolivarian Republic of Venezuela and Caribbean countries are preparing similar projects. Аналогичные проекты в настоящее время подготавливают ряд других стран - Сторон Конвенции, включая Буркина-Фасо, Замбию, Зимбабве, Нигер, Эритрею, Эфиопию, Боливарианскую Республику Венесуэла и страны Карибского бассейна.
Calls on Ethiopia without preconditions to start the implementation of demarcation, by taking the necessary steps to enable the Commission to demarcate the border completely and promptly; призывает Эфиопию без предварительных условий приступить к осуществлению демаркации, предприняв необходимые шаги для того, чтобы дать Комиссии возможность произвести демаркацию границы полностью и оперативно;
I encourage the four signatory States which are members of the Conference on Disarmament - Ethiopia, Indonesia, Poland and Ukraine - to take steps to ratify it as early as possible. И я призываю четверку подписавших государств - членов Конференции по разоружению, а именно: Индонезию, Польшу, Украину и Эфиопию - как можно скорее принять меры по ее ратификации.
The first took him to Ethiopia, Djibouti and Kenya and the second to Kazakhstan, Tajikistan and Uzbekistan. Во время первой из них он посетил Эфиопию, Джибути и Кению, а во время второй - Казахстан, Таджикистан и Узбекистан.
Since my last report, there have been frequent public attacks on the international community and, in more recent weeks, on UNMEE, accusing both of failing to put pressure on Ethiopia to implement the Boundary Commission's decision. С момента представления моего последнего доклада имели место частые публичные нападки на представителей международного сообщества, а в последние недели и на МООНЭЭ, при этом их обвиняли в том, что они не смогли оказать давления на Эфиопию в плане осуществления решения Комиссии по установлению границы.
In addition, elsewhere in the world, WFP had to face unprecedented needs with insufficient resources in a number of African countries, including Angola, Ethiopia, Somalia, the Sudan and the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, в других регионах мира ВПП столкнулась с беспрецедентно высокими уровнями потребностей, не имея достаточных ресурсов для их удовлетворения в ряде африканских стран, включая Анголу, Сомали, Судан и Эфиопию, и в Корейской Народно-Демократической Республике.
We have sent our military observers and police officers to the Congo, Ethiopia, Liberia, Haiti, the Sudan, Eritrea and Cyprus. Мы направили наших военных наблюдателей и сотрудников полиции в Конго, Эфиопию, Либерию, Гаити, Судан, Эритрею и Кипр.
In this connection, the team visited Belgium, Djibouti, Ethiopia, France, Germany, Kenya, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the United States of America. В этой связи группа посетила Бельгию, Германию, Джибути, Кению, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Францию, Швейцарию, Швецию и Эфиопию.
Ethiopia will not be deterred by the unwise mutterings of the "TNG" and continues to positively support the Intergovernmental Authority on Development initiative under the leadership of Kenya. Эфиопию не остановят неблагоразумные заявления «Переходного национального правительства», и она будет по-прежнему выступать в поддержку осуществления инициативы Межправительственного органа по вопросам развития под руководством Кении.