| The Diocese of Egypt was expanded to take in the chaplaincies of Ethiopia, Somalia, Libya, Tunisia and Algeria. | Диоцез Египта был расширен, включив в себя Эфиопию, Сомали, Ливию, Тунис, Алжир. |
| UNOVER also organized 10 teams in Ethiopia and 12 teams in the Sudan to observe the vote by expatriate Eritreans. | Кроме того, МНООНКРЭ организовала 10 групп в Эфиопию и 12 - в Судан для наблюдения за голосованием эритрейцев-экспатриантов. |
| Urged Ethiopia, Mozambique and Namibia to start using the Customs Transit Declaration Document (RCTD); | настоятельно призвал Мозамбик, Намибию и Эфиопию начать использовать таможенную транзитно-дорожную декларацию (ТТДД); |
| The programme of repatriation to Ethiopia was launched following assessment of the overall security situation in the country and several information campaigns conducted among the refugees. | ЗЗ. Осуществление программы репатриации в Эфиопию началось после анализа общего положения и в отношении безопасности в стране, и среди беженцев было проведено несколько информационных кампаний. |
| In July 1993, the flow of refugees from southern Sudan into Western Ethiopia, Uganda and Kenya intensified, again requiring emergency response measures. | В июле 1993 года усилившийся приток беженцев из южных районов Судана в Западную Эфиопию, Уганду и Кению вновь потребовал принятия чрезвычайных мер. |
| It is expected that 4,000 urban refugees will be repatriated to Ethiopia before land routes close at the onset of the 1996 rainy season. | Ожидается, что до закрытия автодорог в связи с наступлением сезона дождей 1996 года в Эфиопию будет репатриировано 4000 беженцев из городских районов. |
| This has led to a continuous flow of Sudanese refugees into the Central African Republic, Ethiopia, Kenya, Uganda and Zaire. | Это обусловило нескончаемый поток суданских беженцев в Заир, Кению, Уганду, Центральноафриканскую Республику и Эфиопию. |
| The repatriation of refugees from the Sudan to Ethiopia, which had started in 1993, continued in 1994 and 1995. | Репатриация беженцев из Судана в Эфиопию, которая началась в 1993 году, продолжалась в 1994 и 1995 годах. |
| The improved situation prevailing since the beginning of 1995 contributed considerably to the renewed impetus for the various repatriation operations to and from Ethiopia. | Улучшение ситуации с начала 1995 года значительно способствовало новой активизации различных операций по репатриации в Эфиопию и из нее. |
| As a result of a major repatriation programme to Ethiopia and a more stringent national policy, the pressure from refugees, displaced persons and illegal immigrants has been somewhat alleviated. | В результате осуществления крупной программы репатриации беженцев в Эфиопию и проведения более жесткой национальной политики масштабы трудностей, создаваемых беженцами, перемещенными лицами и незаконными иммигрантами несколько уменьшились. |
| The instability in neighbouring Somalia has placed a heavy burden on Ethiopia, as thousands of refugees have overextended its weak social service infrastructure. | Тяжелым бременем легла на Эфиопию нестабильность в соседней Сомали: в результате наплыва тысяч беженцев ее слабая структура социального обслуживания оказалась перегруженной. |
| However, many countries are now exhibiting improved economic management and several large ones, including Ethiopia, Mozambique and Uganda, have achieved greater internal stability. | Однако сейчас многие страны демонстрируют более высокую эффективность управления экономикой, а ряд крупных стран, включая Эфиопию, Мозамбик и Уганду, достиг большей внутренней стабильности. |
| Other large possible repatriations in the foreseeable future could be to Ethiopia, Ethiopia/Eritrea, Somalia and, when the situation permits, to Angola. | Возможно, что в обозримом будущем произойдет репатриация беженцев в Эфиопию, Эфиопию/Эритрею, Сомали и, когда позволит обстановка, в Анголу. |
| 11 June - Another group of Ethiopians numbering more than 180 were subjected to the same type of inhuman treatment and deported to Ethiopia. | 11 июня - еще одна группа эфиопов в количестве свыше 180 человек также была подвергнута бесчеловечному обращению и депортирована в Эфиопию. |
| Now, however, it has fabricated a different map, which purportedly establishes Eritrean "invasion" of Ethiopia. | Сейчас же она сфабриковала новую карту, которая имеет целью отобразить "вторжение" Эритреи в Эфиопию. |
| A number of large, integrated environmental projects have continued in several countries, including Ethiopia, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. | В ряде стран, включая Эфиопию, Кению, Руанду, Уганду и Объединенную Республику Танзанию, продолжали осуществляться крупномасштабные комплексные экологические проекты. |
| A high-level delegation from seven States had visited Eritrea and Ethiopia in order to persuade them to settle the conflict by peaceful means. | Делегация в составе высокопоставленных официальных лиц из семи государств посетила Эритрею и Эфиопию с целью убедить эти страны урегулировать конфликт между ними мирными средствами. |
| Similarly, on 8 July, 380 Ethiopians left on their way to Ethiopia. | Похожий случай был 8 июля, когда 380 эфиопов направлялись в Эфиопию. |
| Since Mr. Mohamed was not in danger of being returned to Ethiopia, the Committee found that there was no violation of article 3 of the Convention. | Поскольку г-н Мохамед не подвергается опасности возвращения в Эфиопию, Комитет пришел к выводу о том, что статья З Конвенции не нарушается. |
| 9.2 For the above reasons, he states that he would be in serious danger if he were to return to Ethiopia. | 9.2 С учетом вышеизложенных причин он полагает, что в случае его высылки в Эфиопию его жизни угрожала бы серьезная опасность. |
| By June 1996, 56,647 refugees had been voluntarily repatriated to Ethiopia under the auspices of the UNHCR operation begun in 1993. | К июню 1996 года в рамках операции УВКБ, начатой в 1993 году, 56647 беженцев добровольно репатриировались в Эфиопию. |
| Q. Why did you choose Ethiopia as the place for attempting to assassinate the Egyptian President? | Вопрос: Почему Вы избрали Эфиопию местом для покушения на жизнь египетского президента? |
| He said only one or two of the attackers entered Ethiopia through the Sudan, while the others came from Pakistan. | Он сказал, что только один или два из нападавших въехали в Эфиопию через Судан, в то время как остальные прибыли туда из Пакистана. |
| He had asked the Security Council to exert pressure on Ethiopia to accept the package. | Он просил, чтобы Совет Безопасности оказал воздействие на Эфиопию, с тем чтобы она приняла этот пакет. |
| On 11 May, the Council members heard a briefing by the mission on its visit to Eritrea and Ethiopia. | 11 мая члены Совета заслушали брифинг, проведенный миссией, по итогам ее поездки в Эритрею и Эфиопию. |