Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопию

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопию"

Примеры: Ethiopia - Эфиопию
Some 50,000 refugees repatriated from Kenya to Ethiopia in the first quarter of 1993 and a tripartite agreement was signed in February 1993 concerning the voluntary repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan. В первом квартале 1993 года из Кении в Эфиопию репатриировались примерно 50000 беженцев, а в феврале 1993 года было подписано трехстороннее соглашение о добровольной репатриации эфиопских беженцев из Судана.
It is estimated that as many as 1.7 million people were forced to leave their homes as a result of the turmoil and the famine. Of these, over 1 million crossed into Kenya and Ethiopia. По оценкам, число вынужденно покинувших свои дома по причине беспорядков и голода людей достигает 1,7 млн. человек, из которых свыше 1 млн. человек перебрались в Кению и Эфиопию.
We, the appointed delegations of the Member States of the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD), including Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, Sudan and Uganda, Мы, назначенные государствами - членами Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) делегаты, включая Кению, Сомали, Судан, Уганду, Эритрею и Эфиопию,
To urge Ethiopia, San Marino and Timor-Leste to complete the establishment and operation of licensing systems as soon as possible and to report to the Secretariat thereon no later than 31 March 2012; настоятельно призвать Сан-Марино, Тимор-Лешти и Эфиопию завершить создание и введение в эксплуатацию систем лицензирования в максимально короткие сроки и сообщить об этом секретариату не позднее 31 марта 2012 года;
In December 2005, the Security Council was led to relocate military and civilian staff of UNMEE from Eritrea to Ethiopia solely in the interests of the safety and security of UNMEE staff. В декабре 2005 года Совет Безопасности принял решение о передислокации военного и гражданского персонала МООНЭЭ из Эритреи в Эфиопию, «руководствуясь исключительно интересами обеспечения безопасности персонала МООНЭЭ.
Field missions were undertaken to Egypt and Jordan (5 - 12 May 2007), Ecuador and Peru (21 - 26 May 2007), and Ethiopia and Uganda (4 - 9 June 2007). Были организованы поездки на места в Египет и Иорданию (5-12 мая 2007 года), Эквадор и Перу (21-26 мая 2007 года) и Эфиопию и Уганду (4-9 июня 2007 года).
The Federal Office for Migration forwarded her request to the Federal Administrative Court, which considered it a revision request. The Court rejected her request on 12 June 2009, for lack of evidence proving a real risk upon return to Ethiopia, and ordered her expulsion. Федеральное управление по миграции передало ее прошение в Федеральный административный суд, который рассматривал его ходатайство о пересмотре первого решения. 12 июня 2009 года Суд отклонил ее прошение в силу отсутствия доказательств существования реальной угрозы в случае возвращения в Эфиопию и принял решение о ее высылке.
That decrease, caused by reduced commitments to energy and transport projects, affected countries north (notably Egypt and Morocco) and south (among others, Ethiopia, Kenya and the United Republic of Tanzania) of the Sahara. Такое снижение было вызвано сокращением обязательств по реализации проектов в области развития энергетики и транспорта, затронув в основном страны к северу от Сахары (в частности Египет и Марокко) и страны к югу от Сахары (в частности Эфиопию, Кению и Объединенную Республику Танзания).
Since June 2011, heavy fighting between the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Movement-North in South Kordofan and Blue Nile States has driven tens of thousands of Sudanese people into Ethiopia and South Sudan. С июня 2011 года из-за тяжелых боев между Суданскими вооруженными силами и силами Народно-освободительного движения Судана (Север) в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил десятки тысяч суданцев были вынуждены бежать в Эфиопию и Южный Судан.
This level of savings mirrored not only continued strong showings in resource-rich least developed countries, but also rising savings rates in a number of fast-growing least developed countries, including Ethiopia and the United Republic of Tanzania. Этот уровень накоплений связан не только с тем, что в богатых природными ресурсами наименее развитых странах его показатели неизменно высоки, но и с тем, что доля сбережений в ряде быстроразвивающихся наименее развитых стран, включая Объединенную Республику Танзания и Эфиопию, быстро увеличивается.
Withdrawal - all international monitors would be withdrawn, the advance party of force protection already deployed would be repatriated to Ethiopia and all construction work would be stopped and the equipment removed; вывод сил - все международные наблюдатели будут выведены, уже развернутая передовая группа контингента охраны будет выведена в Эфиопию, все строительные работы будут прекращены, а техника вывезена из страны;
The office is located in Kigali and provides coverage for the following 13 countries: Burundi, Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Rwanda, Seychelles, Somalia, Uganda and the United Republic of Tanzania. Отделение находится в Кигали и курирует следующие 13 стран: Бурунди, Демократическую Республику Конго, Джибути, Кению, Коморские Острова, Мадагаскар, Объединенную Республику Танзания, Руанду, Сейшельские Острова, Сомали, Уганду, Эритрею и Эфиопию.
In 2009, CERF funds served 51 countries, with the largest flows going to the Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Niger, Philippines, Somalia, Sri Lanka, Sudan and Zimbabwe. В 2009 году средства из СЕРФ помогли 51 стране, причем наибольшие суммы поступили в Корейскую Народно-Демократическую Республику, Демократическую Республику Конго, Эфиопию, Кению, Нигерию, Филиппины, Сомали, Шри-Ланку, Судан и Зимбабве.
158.22 Permit the Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association to travel to Ethiopia to advise the Government (United States); 158.22 дать разрешение Специальному докладчику по вопросу о праве на свободу мирных собраний и праве на ассоциацию посетить Эфиопию для проведения консультаций с правительством (Соединенные Штаты);
The Sudan would also like to observe that, while Ethiopia is fully concentrating on three suspects allegedly linked with the Sudan, it decided to keep silent about the remaining eight: how did they come to Ethiopia? Судан хотел бы также отметить, что, в то время как Эфиопия целиком и полностью сосредоточилась на трех подозреваемых, которые якобы связаны с Суданом, она решила хранить молчание об остальных восьми: как они попали в Эфиопию?
In the Africa region, Kenya and Ethiopia represented the majority of the rise in procurement volume, growing by $336 million and $238 million, respectively, over the last 10 years. В африканском регионе за последние 10 лет основная доля прироста объема закупок пришлась на Кению и Эфиопию, где закупки возросли на 336 млн. долл. США и 238 млн. долл. США соответственно.
1,062 internally displaced persons returned in Sector Central in Eritrea, and 296 Ethiopian nationals living in Eritrea (94 men, 115 women and 87 children) repatriated to Ethiopia 1062 внутренне перемещенных лица возвратились в Центральный сектор в Эритрее, 296 граждан Эфиопии, проживавших в Эритрее (94 мужчины, 115 женщин и 87 детей), репатриировались в Эфиопию
In the area of human resources development, UNDP helped many countries, including Botswana, Cameroon, Gambia, Guinea, Ethiopia, Madagascar, Malawi and Namibia to focus on operationalizing the SHD concept. В области развития людских ресурсов ПРООН оказала помощь многим странам, включая Ботсвану, Гамбию, Гвинею, Камерун, Мадагаскар, Малави, Намибию и Эфиопию, в деле сосредоточения усилий на претворении в жизнь концепции устойчивого развития людских ресурсов.
But the Sudan has chosen to accuse Eritrea, when it faced military setback in the north-east, Ethiopia, when the opposition put the Sudanese regime on the defensive in the east, and Uganda, when it was faced with a military debacle in the south. Однако Судан предпочитает обвинить Эритрею (когда он терпит военное поражение на северо-востоке страны), Эфиопию (когда оппозиция заставляет суданский режим обороняться на востоке страны) или Уганду (когда она сталкивается с военным фиаско на юге).
The Sudan has demanded the intervention of OAU in this issue with the Ethiopian authorities in order to unmask the killers of the two Sudanese nationals who were earlier asked to leave Ethiopia and were preparing to leave the country with their families. Судан потребовал, чтобы ОАЕ вмешалась в обсуждение этого вопроса с эфиопскими властями, с тем чтобы разоблачить убийц этих двух граждан Судана, которым ранее было предложено покинуть Эфиопию и которые готовились покинуть эту страну вместе с их семьями.
Calls on the international community to put pressure on Ethiopia to release Eritrean civilian detainees in Dediesa and other concentration camps in accordance with the Agreement on Cessation of Hostilities and the provisions of the Geneva Conventions; призывает международное сообщество оказать давление на Эфиопию, с тем чтобы добиться освобождения эритрейских гражданских лиц, задерживаемых в Дедиесе и других концентрационных лагерях в соответствии с Соглашением о прекращении военных действий и положениями Женевских конвенций;
As with persons of Ethiopian origin who choose to leave Eritrea, the main reason given for deciding to leave Ethiopia was the discrimination faced by persons of Eritrean origin, who are generally unable to find work and have limited access to public services. Как и в случае лиц эфиопского происхождения, которые предпочли выехать из Эритреи, основной причиной, побудившей их покинуть Эфиопию, была дискриминация лиц эритрейского происхождения, которые, как правило, не могут найти работу и имеют ограниченный доступ к государственным службам.
Accordingly, it appears that the Transitional National Government is hoping that by blaming Ethiopia for the weaknesses within the Transitional National Government, that money would flow into its coffers and that it would also win greater support from the international community. Соответственно, Переходное национальное правительство, как представляется, уповает на то, что стоит ему лишь возложить на Эфиопию вину за его внутренние слабости, как в его казну потекут деньги и ему будет обеспечена также более широкая поддержка со стороны международного сообщества.
Immediate repatriation to Ethiopia through the ICRC of Ethiopians in concentration camps in Eritrea wishing to leave, as well as other Ethiopians wishing to do so; немедленная репатриация в Эфиопию при содействии МККК находящихся в концентрационных лагерях в Эритрее эфиопцев, желающих уехать, а также других эфиопцев, желающих сделать это;
These people were sharing temporary shelters with displaced Eritreans - and sharing the meagre supplies that are provided in temporary shelters - and requested the assistance of both the Eritrean Government and the ICRC so that they could return to Ethiopia. Эти люди жили вместе с перемещенными эритрейцами во временных убежищах и делили с ними то скудное продовольствие, которое им выдавали во временных убежищах, - и затем обратились к правительству Эритреи и к МККК с просьбой помочь им вернуться в Эфиопию.