Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопию

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопию"

Примеры: Ethiopia - Эфиопию
It was also widely reported that together with the arms, Oromo Liberation Front fighters disembarked at Merka and Faax. On 31 March 1999, Ali Mahdi accused Ethiopia of providing arms to his opponents, notably to Hussein Haji Bod. Поступали также многочисленные сообщения о том, что наряду с оружием в Мерке и Фааксе высадились бойцы Освободительного фронта Оромо. 31 марта 1999 года Али Махди обвинил Эфиопию в поставке оружия его противникам, особенно Хуссейну Хаджи Боду.
I sought the Prime Minister's agreement to temporarily relocate UNMEE Eritrea-based personnel and equipment to Ethiopia, pending a resolution of the difficulties created by the fuel crisis and a decision of the Security Council on the future direction of the Mission. Я обратился к премьер-министру с просьбой дать согласие на временную передислокацию персонала и техники МООНЭЭ из Эритреи в Эфиопию до устранения трудностей, вызванных топливным кризисом, и до принятия Советом Безопасности решения о дальнейшей судьбе Миссии.
In January 2007, eight Kenyan nationals suspected of being terrorists had been arrested at Kiunga and sent to Ethiopia, where they had been held for several months. В январе 2007 года восемь кенийцев, подозреваемых в терроризме, были арестованы в Киунге и высланы в Эфиопию, где они в течение нескольких месяцев содержались в тюрьме.
The outbreak of new fighting in South Sudan in December 2013 displaced 111,000 people internally and close to half a million across borders into Ethiopia, Kenya, Sudan and Uganda. Новая вспышка боевых действий в Южном Судане в декабре 2013 года повлекла за собой перемещение 111000 человек внутри страны и почти полумиллиона человек в зарубежные страны - Кению, Судан, Уганду и Эфиопию.
The emergency operation was normalized by August 2000 and UNHCR embarked on the repatriation of those pre-1991 Ethiopian refugees who had registered for voluntary repatriation to Ethiopia. Проводимая операция была переведена из разряда чрезвычайных в разряд обычных к августу 2000 года, и УВКБ приступило к репатриации тех прибывших в страну до 1991 года эфиопских беженцев, которые зарегистрировались на предмет добровольной репатриации в Эфиопию.
How many more have to die before Ethiopia is called to account for its actions against innocent lives? Сколько еще необходимо человеческих жертв для того, чтобы призвать Эфиопию к ответу за ее действия, в результате которых гибнут ни в чем не повинные люди?
The statement by the Prime Minister of the Transitional National Government from Djibouti is with little doubt designed to make Ethiopia a scapegoat for the difficulties faced by his Government inside the country. Едва ли можно сомневаться в том, что заявление, с которым премьер-министр Переходного национального правительства выступил в Джибути, преследует цель превратить Эфиопию в козла отпущения, возложив на нее вину за трудности, с которыми его правительство сталкивается внутри страны.
Some fled into southern cities, such as Juba; others trekked as far north as Khartoum and even into Ethiopia, Kenya, Uganda, Egypt, and other neighboring countries. Большинство бежало в крупные города южного Судана, такие как Джуба, другие бежали на север Судана или в соседние страны: Эфиопию, Кению, Уганду и Египет.
Bono wrote the lyrics while on a humanitarian visit to Ethiopia with his wife, Ali; he first wrote them down on an airsickness bag while staying in a village. Боно написал текст песни во время гуманитарного визита в Эфиопию со своей женой Али Хьюсон; сначала он записал их на мешке от укачивания во время пребывания в деревне.
One of the plotters, Lieutenant Colonel Abdullahi Yusuf Ahmed escaped to Ethiopia and founded an anti-Siad Barre organization initially called the Somali Salvation Front (SSF; later the Somali Salvation Democratic Front, SSDF). Один из заговорщиков - подполковник Абдиллаахи Юсуф Ахмад бежал в Эфиопию, основав в эмиграции Сомалийский фронт спасения (SSF), направленный против режима Сиада Барре.
Eritrea's attempt to create additional facts on the ground and, when this fails, to try to make Ethiopia appear as an aggressor like Eritrea, is increasingly becoming a new strategy of the Eritrean authorities. Стремление Эритреи изменить ситуацию на местах, а когда это не удается - попытаться выставить Эфиопию в качестве агрессора, наподобие Эритреи, все в большей мере становится новой стратегией эритрейских властей.
It was perplexing that the representative of Eritrea had had the temerity to accuse Ethiopia of carrying out a campaign against his country, when the Eritrean Government was the sole author of that type of propaganda. Представляется несуразным и нелепым то, что представитель Эритреи осмеливается обвинять Эфиопию в развязывании кампании против его страны, тогда как подобные заявления распространяет не кто иной, как его собственное правительство.
On 11 March the Deputy Speaker of the Transitional National Assembly, at that time acting as the leader of the Transitional National Government delegation at the Conference, accused Ethiopia of amassing troops on its border with Somalia and of crossing into the country at several locations. 11 марта вице-спикер Переходной национальной ассамблеи, являвшийся в то время лидером делегации Переходного национального правительства на Конференции, обвинил Эфиопию в сосредоточении войск на ее границе с Сомали и вторжении на территорию страны на нескольких участках.
In 2004, the Special Rapporteur on Prisons of the African Commission on Human and Peoples' Rights had visited Ethiopia and had produced a report assessing the conditions of detention and the treatment of prisoners in the country's federal and regional prisons. В 2004 году Специальный докладчик АКПЧН осуществил визит в Эфиопию, по итогам которого он разработал оценочный доклад об условиях содержания под стражей и обращения с заключенными в федеральных и районных тюрьмах страны.
It also calls for an immediate release of all Eritrean civilians - including 37 university exchange students who have been detained by the Ethiopian Government en masse, illegally and without due process of law - from detention in Ethiopia. Оно также призывает немедленно освободить из заключения в Эфиопии всех эритрейских гражданских лиц, в том числе 37 приехавших в Эфиопию по линии межуниверситетского обмена студентов, которые были задержаны в Эфиопии в результате массовой облавы, незаконно и без соблюдения надлежащих правовых процедур.
More than 366,000 people remain either internally displaced or severely affected by the conflicts in South Kordofan and Blue Nile, and some 109,000 others have fled to South Sudan and Ethiopia. В результате конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил оставили свои дома или серьезно пострадало более 366000 человек, а примерно 109000 человек вынуждены были бежать в Южный Судан и Эфиопию.
Leaving aside whether the reports of this group are credible or not, the Monitoring Group had and continues to implicate a number of countries - including Ethiopia, Kenya, etc. - for violation of the arms embargo in its reports. Не поднимая вопрос о том, заслуживают ли доверия доклады Группы, следует сказать, что Группа контроля по Сомали отмечала и продолжает отмечать в своих докладах, что ряд стран, включая Эфиопию, Кению и другие, нарушают режим эмбарго на поставки оружия.
After her father escaped from prison, he and the family left Somalia in 1977, going to Saudi Arabia and then to Ethiopia, before settling in Nairobi, Kenya by 1980. После того, как её отец бежал из тюрьмы, они перебираются в Саудовскую Аравию, а затем в Эфиопию, прежде чем поселиться в Найроби, Кения, в 1980 году.
Nearly three years ago, I decided to leave my comfortable job as a World Bank senior economist in Washington and come back to my country of birth, Ethiopia, after nearly 30 years abroad. I did so for a simple reason. Около трёх лет назад, я решила уйти со своей высокооплачиваемой работы в качестве старшего экономиста Всемирного Банка в Вашингтоне и вернуться в свою родную страну, Эфиопию, после практически 30 лет, проведённых за рубежом.
Although some limited organized return has taken place during the reporting period, mainly from the Central African Republic, there has been an influx of Sudanese refugees from the South, mainly to Uganda, northern Zaire, Kenya, the Central African Republic and Ethiopia. В течение отчетного периода имела место ограниченная организованная репатриация беженцев, главным образом из Центральноафриканской Республики, однако одновременно значительные потоки суданских беженцев с юга страны устремились в Уганду, северные районы Заира, Кению, Центральноафриканскую Республику и Эфиопию.
Some of the countries covered were the Republic of Korea, Ethiopia, Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Sri Lanka, Egypt and Jordan. Такое планирование использовалось при оказании помощи целому ряду стран, включая Республику Корея, Эфиопию, Албанию, бывшую югославскую Республику Македонию, Шри-Ланку, Египет и Иорданию.
In the informal urban sector, most are "charcharis", unlicensed traders who travel to Saudi Arabia to purchase electronic equipment, jewellery and textiles, which they then resell in Djibouti or re-export to Somalia and Ethiopia. В неформальном городском секторе большинство женщин занимаются "челночными" операциями, т.е. "теневой" торговлей, ввозя в страну из Саудовской Аравии такие товары, как электроника, бижутерия и текстиль, и перепродавая их в Джибути или реэкспортируя в Сомали или в Эфиопию.
(e) Sudan Airways is prohibited from entering Ethiopia and Sudanese national employees of the carrier's office in Addis Ababa have left the country. ё) компании "Судан эйруейз" запрещено совершать полеты в Эфиопию, а суданские граждане, работавшие в представительстве этой авиакомпании в Аддис-Абебе, покинули страну.
The main refugee outflows concerned Sudanese refugees fleeing to Chad, Uganda, Kenya and Ethiopia and Liberian refugees fleeing to Côte d'Ivoire, Guinea, Sierra Leone and Ghana. Основные потоки беженцев наблюдались из Судана в Чад, Уганду, Кению и Эфиопию и из Либерии в Кот-д'Ивуар, Гвинею, Сьерра-Леоне и Гану.
The African continent remained a major destination, with ERT missions to Rwanda, the Democratic Republic of the Congo, the Congo, Kenya, Zambia, Ethiopia, Liberia and Sierra Leone. Основным местом назначения оставался африканский континент: миссии Группы по реагированию на чрезвычайные ситуации направлялись в Руанду, Демократическую Республику Конго, Конго, Кению, Замбию, Эфиопию, Либерию и Сьерра-Леоне.